<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Late Winter Songs | Nostalgic Japanese Songs</title>
	<atom:link href="https://douyo-shouka.com/category/winter/late-winter-songs/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://douyo-shouka.com</link>
	<description>Furusato Melodies: Revisiting Japan&#039;s Heartland through Cherished Classroom Songs</description>
	<lastBuildDate>Tue, 01 Apr 2025 06:52:45 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/cropped-favicon-32x32.png</url>
	<title>Late Winter Songs | Nostalgic Japanese Songs</title>
	<link>https://douyo-shouka.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://douyo-shouka.com/category/winter/late-winter-songs/feed/"/>
	<item>
		<title>Tooryanse &#8211; 通りゃんせ</title>
		<link>https://douyo-shouka.com/tooryanse/</link>
					<comments>https://douyo-shouka.com/tooryanse/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[J.Utasuky]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 Feb 2024 09:35:34 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Other Specials]]></category>
		<category><![CDATA[Across the Seasons]]></category>
		<category><![CDATA[Winter]]></category>
		<category><![CDATA[Late Winter Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Taisho period(late)]]></category>
		<category><![CDATA[Motoori_Nagayo]]></category>
		<category><![CDATA[About 1.5 hours by train from Tokyo Station]]></category>
		<category><![CDATA[Saitama_pref]]></category>
		<category><![CDATA[Warabe Uta]]></category>
		<category><![CDATA[Edo piriod]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://douyo-shouka.com/?p=1303</guid>

					<description><![CDATA[Tooryanse Tooryanse tooryanse Koko wa doko no hosomichi ja Tenjin-sama no hosomichi ja Chitto tooshite kudasha [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="responsive-iframe-container">
<iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/JewJqZayR0U?si=b8E3pbWyWnyZUqts" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></div>
<blockquote><p>Tooryanse</p>
<p>Tooryanse tooryanse<br />
Koko wa doko no hosomichi ja<br />
Tenjin-sama no hosomichi ja<br />
Chitto tooshite kudashanse<br />
Goyō no nai mono tooshasenu<br />
Kono ko no nanatsu no o-iwai ni<br />
Osatsu o osame ni mairimasu<br />
Iki wa yoi yoi kaeri wa kowai<br />
Kowai nagara mo<br />
Tooryanse tooryanse</p>
<p style="text-align: right;">Lyricist：Unknown<br />
Composer：MOTOORI_Nagayo<br />
in 1921</p>
</blockquote>
<p><strong><em>Go on through</em></strong></p>
<p><em>Go on through, Go on through.</em><br />
<em>Where is this narrow path?</em><br />
<em>It&#8217;s the narrow path of Tenjin-sama.</em><br />
<em>Could you please let me through for a moment?</em><br />
<em>We don&#8217;t let through those with no business.</em><br />
<em>In celebration of this child&#8217;s seventh birthday, I come to offer a monetary offering.</em><br />
<em>The outbound journey may be pleasant, but the return is frightening.</em><br />
<em>If you&#8217;re okay with the fear,</em><br />
<em>Go on through, Go on through.</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img fetchpriority="high" decoding="async" class="speech-icon-image" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/12/histric-prof2.jpg" alt="Utasuky" width="247" height="247" /></figure>
<div class="speech-name">Utasuky</div>
</div>
<div class="speech-balloon">
<p>&#8220;Tooryanse (Go on through)&#8221; is a well-known Warabe uta (children&#8217;s folk song) that has been passed down since the Edo period.It is said that MOTOORI_Nagayo composed the music for use in a children&#8217;s opera in 1921.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>However, this song is accompanied by mysterious rumors. It involves a negotiation between those who wish to pass through the road to visit Tenjin-sama and those who question the reasons for doing so. In the end, permission is granted, but it sounds as if a warning is given, &#8220;You can go, but be careful on your way back,&#8221; imbuing a somewhat suspicious nuance. The unique melody also adds to this impression.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>One significant reason for the mysterious atmosphere may be associated with the legend of the vengeful spirit of SUGAWARA_no_Michizane. Recognized for his talent and promising future, he fell victim to conspiracy, faced false accusations, and met an untimely death. Subsequently, disasters occurred frequently, and he came to be feared as the curse of Michizane. To appease his spirit, he was enshrined as &#8220;Tenjin-sama,&#8221; a deity still revered as the god of learning. Dazaifu Tenmangu Shrine in Fukuoka is a representative shrine dedicated to him. Kitano Tenmangu Shrine in Kyoto was depicted on the old 5-yen bill along with the portrait of Michizane.</p>
<p><a rel="noopener" target="_blank" href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:5_yen_1942_Obverse.jpg#/media/ファイル:5_yen_1942_Obverse.jpg"><img decoding="async" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/38/5_yen_1942_Obverse.jpg" alt="5 yen 1942 Obverse.jpg" width="931" height="529" /></a><br />
Photo: <a rel="noopener" target="_blank" class="extiw" title="w:User:Knowledgekid87" href="https://en.wikipedia.org/wiki/User:Knowledgekid87">Knowledgekid87</a><br />
5 Yen Note: The Bank of Japan &#8211; Picture from cellphone<br />
Previously published: N/A, パブリック・ドメイン, <a rel="noopener" target="_blank" href="https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=100424610">リンク</a>による</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Also, the lyrics mention “celebrating this child’s 7th birthday” and “to deposit a talisman,” but in Japan, there is an old saying, “Tsu ga tsuku uchi wa kami no uchi” (As long as ‘Tsu’ is attached, it is the same as a deity), which means that from 1 year old represented by “Hitotsu” to 9 years old represented by “Kokonotsu”, they are considered the same as a deity. It is also said, “Nanatsu madewa kaminoko” (Up to seven, they are children of a deity). This means that they are beings close to the world where the deity resides, and it can’t be helped if they return to the deity at any time. In other words, it represents being adjacent to “death”. In fact, in the past, the mortality rate of infants without resistance was high, and “Shichi Go San (753)” is an event to thank the deity for being able to live up to that year. By the way, 3 and 7 years old are for girls, and 5 years old is for boys. The “child” sung in “Tooryanse” is probably a 7-year-old girl. There are regions that call exceeding 9 years old with ‘Tsu’ and becoming 10 years old (Tou) as “Tsubanare”.In some regions, the age of 10 (Tou) is called &#8220;Tsubanare&#8221; after the age of 9 with &#8220;Tsu&#8221;.</p>
<p><img decoding="async" class="alignnone wp-image-1305 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/02/753.jpg" alt="shichi go san" width="640" height="427" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/02/753.jpg 640w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/02/753-500x334.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/02/753-300x200.jpg 300w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></p>
<p>Regarding the phrase &#8220;Iki wa yoiyoi, Kaeri wa kowai,&#8221; it is suggested that the setting of the song, Sanyono Shrine in Kawagoe City, Saitama Prefecture, within Kawagoe Castle, had strict surveillance by watchful soldiers. Therefore, the expression &#8220;scary&#8221; might have been used to convey the meaning of &#8220;I&#8217;ll let you go, but be cautious on your way back.&#8221; Since it is close to Tokyo, I encourage you to visit and explore it sometime.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-1306 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/02/tooryanse_hi.jpg" alt="" width="640" height="427" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/02/tooryanse_hi.jpg 640w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/02/tooryanse_hi-500x334.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/02/tooryanse_hi-300x200.jpg 300w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></p>
<p>SUGAWARA_no_Michizane was fond of plum blossoms and used them on his crest.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-1308 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/02/miyoshino_jinjya_koubai.jpg" alt="" width="640" height="480" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/02/miyoshino_jinjya_koubai.jpg 640w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/02/miyoshino_jinjya_koubai-500x375.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/02/miyoshino_jinjya_koubai-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></p>
</div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p><iframe loading="lazy" style="border: 0;" src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m26!1m12!1m3!1d207040.18128248927!2d139.46506444243587!3d35.82440621466215!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!4m11!3e3!4m5!1s0x60188bfbd89f700b%3A0x277c49ba34ed38!2z5p2x5Lqs6YO95Y2D5Luj55Sw5Yy65Li444Gu5YaF77yR5LiB55uu77yZIEpSIOadseS6rOmnhSDmnbHkuqzpp4U!3m2!1d35.6812362!2d139.7671248!4m3!3m2!1d35.9241944!2d139.4924167!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1707381638118!5m2!1sja!2sjp" width="800" height="600" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe><br />
▲Route to Miyoshino Shrine, home of &#8220;tooriyanse</p>
<div class="blogcard-type bct-reference-link">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://www.travel.co.jp/guide/article/12167/" title="通りゃんせ発祥！川越城本丸御殿と三芳野神社の「帰りはこわい」ワケ | 埼玉県 | トラベルjp 旅行ガイド" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/cocoon-resources/blog-card-cache/09739094e2e05452c2c354e204826903.jpg" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">通りゃんせ発祥！川越城本丸御殿と三芳野神社の「帰りはこわい」ワケ | 埼玉県 | トラベルjp 旅行ガイド</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet">童歌『通りゃんせ』と云えば誰でも一度は聞いたことがあるはず。少しばかり意味不明な歌詞とマイナーなメロディで、様々な解釈がなされ、発祥地についても諸説ある謎めいた童歌です。その発祥地の中でも最も有力と云われているのが埼玉県川越市。蔵造りの街と...</div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://www.travel.co.jp/guide/article/12167/" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">www.travel.co.jp</div></div></div></div></a>
</div>
<div class="blogcard-type bct-reference-link">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://www.dazaifutenmangu.or.jp/" title="太宰府天満宮｜全国天満宮総本宮" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/cocoon-resources/blog-card-cache/b4ba9812d9e29528db5ff2bd17f849ba.jpg" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">太宰府天満宮｜全国天満宮総本宮</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet">福岡県太宰府市の神社、太宰府天満宮。学問・文化芸術・厄除けの神様である菅原道真公が永遠にお鎮まりになられる全国天満宮の総本宮です。</div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://www.dazaifutenmangu.or.jp/" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">www.dazaifutenmangu.or.jp</div></div></div></div></a>
</div>
<p>▲Dazaifu Tenmangu Shrine, the main shrine dedicated to Sugawara no Michizane</p>
<p><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3T6EV2+3R5GN6+52GC+5YJRM">STAY JAPAN</a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://douyo-shouka.com/tooryanse/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Mamemaki &#8211; まめまき</title>
		<link>https://douyo-shouka.com/mamemaki/</link>
					<comments>https://douyo-shouka.com/mamemaki/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[J.Utasuky]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Jan 2024 08:12:47 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Winter]]></category>
		<category><![CDATA[Late Winter Songs]]></category>
		<category><![CDATA[medium tempo]]></category>
		<category><![CDATA[Showa period(early)]]></category>
		<category><![CDATA[Seasonal events]]></category>
		<category><![CDATA[About 1.5 hours by train from Tokyo Station]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://douyo-shouka.com/?p=1250</guid>

					<description><![CDATA[Mamemaki Oni wa soto Fuku wa uchi Parapara Parapara Mame no oto Oni wa kossori Nigete iku Oni wa soto Fuku wa  [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="responsive-iframe-container"><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/tgeT-olFpDs?si=l5dZPo7dNfB0B6cH" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></div>
<blockquote><p><strong>Mamemaki</strong></p>
<p>Oni wa soto<br />
Fuku wa uchi<br />
Parapara Parapara<br />
Mame no oto<br />
Oni wa kossori<br />
Nigete iku</p>
<p>Oni wa soto<br />
Fuku wa uchi<br />
Parapara Parapara<br />
Mame no oto<br />
Hayaku ohairi<br />
Fuku no kami</p>
<p style="text-align: right;">Lyricist：Unkown<br />
Composer：Unkown<br />
in 1931</p>
</blockquote>
<p><strong><em>Scatter the beans</em></strong></p>
<p><em>The demon is outside</em><br />
<em>Fortune is inside</em><br />
<em>Rustle, rustle, rustle, rustle</em><br />
<em>The sound of beans</em><br />
<em>The demon quietly</em><br />
<em>Escapes</em></p>
<p><em>The demon is outside</em><br />
<em>Fortune is inside</em><br />
<em>Rustle, rustle, rustle, rustle</em><br />
<em>The sound of beans</em><br />
<em>Quickly enter</em><br />
<em>God of fortune</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img loading="lazy" decoding="async" class="speech-icon-image" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/12/histric-prof2.jpg" alt="Utasuky" width="247" height="247" /></figure>
<div class="speech-name">Utasuky</div>
</div>
<div class="speech-balloon">
<p>Setsubun is the day that divides the seasons. Originally, it existed for each of the four seasons, but now only Setsubun remains to divide winter and spring, which falls on the day before the vernal equinox in early February (February 3 in 2024). This is the time of seasonal change, when the bad energy of the year is most accumulated. In addition, the cold weather makes it easy to fall ill. Therefore, it has taken root as an event to purify bad qi and pray for good health throughout the year. As a result, the custom of scattering beans and decorating holly and sardine heads was born to ward off evil spirits. The spiritual meaning of Setsubun is to purify one&#8217;s negative emotions and thoughts, and to prepare for the new season with a positive attitude.Many shrines and temples hold Setsubun events.</p>
<p><a rel="noopener" target="_blank" href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:%E5%A4%A7%E9%A0%88%E8%A6%B3%E9%9F%B3_%E7%AF%80%E5%88%86%E4%BC%9A.jpg#/media/File:大須観音_節分会.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5b/%E5%A4%A7%E9%A0%88%E8%A6%B3%E9%9F%B3_%E7%AF%80%E5%88%86%E4%BC%9A.jpg" alt="大須観音 節分会.jpg" width="1895" height="1716" /></a><br />
By <a rel="noopener" target="_blank" title="User:KKPCW" href="//commons.wikimedia.org/wiki/User:KKPCW"> &#8211; <span class="int-own-work" lang="en">Own work</span>, </a><a rel="noopener" target="_blank" title="Creative Commons Attribution-Share Alike 4.0" href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">CC BY-SA 4.0</a><a rel="noopener" target="_blank" title="User:KKPCW" href="//commons.wikimedia.org/wiki/User:KKPCW">, </a><a rel="noopener" target="_blank" href="https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=86646795">Link</a></p>
<p>On Setsubun day, families generally eat dinner together. After dinner, they prepare beans for throwing and demon masks, and throw beans towards the inside and outside of the house while chasing the demon role wearing the mask. When throwing, it is customary to say &#8220;Oni wa soto! Fuku wa uchi!&#8221; (Demons out! Luck in!). After the bean-throwing is over, they pick up and eat the same number of beans as their age. This is a charm to stay healthy for a year.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-1252 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/01/mamemaki.jpg" alt="mamemaki_oyako" width="780" height="585" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/01/mamemaki.jpg 780w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/01/mamemaki-500x375.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/01/mamemaki-300x225.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/01/mamemaki-768x576.jpg 768w" sizes="(max-width: 780px) 100vw, 780px" /></p>
<p>Holly and sardine heads are amulets to ward off evil spirits. Holly has many thorns and is said to prick bad energy. Sardine heads are said to find bad energy because sardines have large eyes. By decorating holly and sardine heads at the entrance or window, it is said to protect the house.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-1253 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/01/hiiragiiwashi.jpg" alt="" width="640" height="427" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/01/hiiragiiwashi.jpg 640w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/01/hiiragiiwashi-500x334.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/01/hiiragiiwashi-300x200.jpg 300w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></p>
<p>Ehoumaki, a sushi roll eaten on Setsubun day, is one of the pleasures of the day. The origin of Ehoumaki is a custom that began in Osaka during the Edo period. It is a custom to silently eat Ehoumaki while facing the lucky direction (ehou) of the year to wish for good luck. Ehoumaki contains seven ingredients named after the Seven Lucky Gods. Ehoumaki became a nationwide phenomenon from the 1990s to the 2000s. During this time, convenience stores and supermarkets launched campaigns to sell Ehoumaki. It is said that this was a strategy of the distribution industry to attract customers during the Setsubun season.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-1255 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/01/ehoumaki.jpg" alt="" width="640" height="480" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/01/ehoumaki.jpg 640w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/01/ehoumaki-500x375.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/01/ehoumaki-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></p>
<p><center><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3ZHRTF+2YKNLU+Z9G+O4HFL"><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www26.a8.net/svt/bgt?aid=241014291179&amp;wid=003&amp;eno=01&amp;mid=s00000004570004052000&amp;mc=1" alt="" width="100" height="60" border="0" /></a><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www11.a8.net/0.gif?a8mat=3ZHRTF+2YKNLU+Z9G+O4HFL" alt="" width="1" height="1" border="0" /></center></p>
</div>
</div>
<p><iframe loading="lazy" style="border: 0;" src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m28!1m12!1m3!1d207248.93036086563!2d139.87752723049766!3d35.7443022194164!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!4m13!3e3!4m5!1s0x60188bfbd89f700b%3A0x277c49ba34ed38!2z5p2x5Lqs6YO95Y2D5Luj55Sw5Yy65Li444Gu5YaF77yR5LiB55uu77yZIEpSIOadseS6rOmnhSDmnbHkuqzpp4U!3m2!1d35.6812362!2d139.7671248!4m5!1s0x60228b1aa3c3a527%3A0xde7cb7b7a5a2c3dd!2z44CSMjg2LTAwMjMg5Y2D6JGJ55yM5oiQ55Sw5biC5oiQ55SwIO-8keeVquWcsCDmiJDnlLDlsbHmlrDli53lr7o!3m2!1d35.786051199999996!2d140.3182479!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1706169729724!5m2!1sja!2sjp" width="800" height="600" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe><br />
▲Popular personalities and celebrities also participate in the festivities.</p>
<div class="blogcard-type bct-official">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://www.naritasan.or.jp/lp/setsubun-e/" title="404: ページが見つかりませんでした | 大本山成田山新勝寺" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/cocoon-resources/blog-card-cache/1ec04f1b371e3fd46c4307a464522eb2.jpg" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">404: ページが見つかりませんでした | 大本山成田山新勝寺</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet">成田山新勝寺は真言宗智山派の大本山。不動明王を御本尊に、1080年余の御護摩で心願成就を祈る不動尊信仰の総府。年間1000万人超が参拝し、広大な境内に交通安全祈祷殿や公園・書道美術館も備えます。</div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://www.naritasan.or.jp/lp/setsubun-e/" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">www.naritasan.or.jp</div></div></div></div></a>
</div>
<div class="blogcard-type bct-check">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://tabizine.jp/article/514875/" title="【2025年東京豆まきイベント】邪気を祓い福を招く！節分行事が開催される" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/cocoon-resources/blog-card-cache/96ad463d927546457fba49446aacdd3a.jpg" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">【2025年東京豆まきイベント】邪気を祓い福を招く！節分行事が開催される</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet">2025年2月2日（日）は「節分」です。東京都内の各所で、邪気を払い、無病息災を願う伝統行事「豆まき」が行われます。そこで、2025年に都内で開催される人気の節分イベントを紹介します。</div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://tabizine.jp/article/514875/" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">tabizine.jp</div></div></div></div></a>
</div>
<p><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3T6EV2+3R5GN6+52GC+5YJRM">STAY JAPAN</a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://douyo-shouka.com/mamemaki/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Haru yo koi &#8211; 春よ来い</title>
		<link>https://douyo-shouka.com/haru-yo-koi/</link>
					<comments>https://douyo-shouka.com/haru-yo-koi/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[J.Utasuky]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 Aug 2019 07:18:07 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Winter]]></category>
		<category><![CDATA[Late Winter Songs]]></category>
		<category><![CDATA[shinkansen(hokuriku)]]></category>
		<category><![CDATA[SOUMA_Gyofuu]]></category>
		<category><![CDATA[HIROTA_Ryuutarou]]></category>
		<category><![CDATA[About 2.5 hours by train from Tokyo Station]]></category>
		<category><![CDATA[Epic poem]]></category>
		<category><![CDATA[medium tempo]]></category>
		<category><![CDATA[Showa period(early)]]></category>
		<category><![CDATA[Niigata_pref]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://douyo-shouka.com/?p=178</guid>

					<description><![CDATA[Haru yo koi Haru yo koi, hayaku koi Aruki hajimeta Mii-chan ga Akai hanao no jyojyo haite Onmo ni detai to mat [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="responsive-iframe-container"><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/u9nH138MQPY" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></div>
<blockquote><p><strong>Haru yo koi</strong></p>
<p>Haru yo koi, hayaku koi<br />
Aruki hajimeta Mii-chan ga<br />
Akai hanao no jyojyo haite<br />
Onmo ni detai to matte iru</p>
<p style="text-align: left;">Haru yo koi, hayaku koi<br />
Ouchi no mae no momonoki no<br />
Tsubomi mo minna fukurande<br />
Hayo sakitai to matte iru</p>
<p style="text-align: right;">Lyricist：SOUMA Gyofuu<br />
Composer：HIROTA Ryuutarou<br />
in1923</p>
</blockquote>
<p><strong><em>Come spring</em></strong></p>
<p><em>Come, spring, come quickly,</em><br />
<em>Little Mii-chan has started walking,</em><br />
<em>Wearing straw sandals with red thongs,</em><br />
<em>Eagerly waiting to go outside.</em></p>
<p><em>Come, spring, come quickly,</em><br />
<em>In front of the house, the buds</em><br />
<em>On the peach tree have all swollen,</em><br />
<em>Yearning to bloom soon.</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img decoding="async" class="speech-icon-image" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/10/histric-prof2.jpg" alt="utasuky" /></figure>
<div class="speech-name">utasuky</div>
</div>
<div class="speech-balloon">
<p>&#8220;Haru yo koi&#8221; is a children&#8217;s song that depicts a little girl named Mii-chan eagerly awaiting the end of the snowbound winter and longing to play outside. Mii-chan is believed to be the model for this song, the daughter of the lyricist SOUMA_Gyofuu, who was just two years old when the song was released in 1923. Gyofuu, the father, never spoke about it, but according to the mother, he once showed them the &#8220;tiny, tiny red straw sandals that were the first gift Mii-chan ever received.&#8221;</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-1333 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/akai_zouri.jpg" alt="" width="561" height="640" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/akai_zouri.jpg 561w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/akai_zouri-500x570.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/akai_zouri-300x342.jpg 300w" sizes="(max-width: 561px) 100vw, 561px" /></p>
<p>After attending Waseda University in Tokyo and working as a university lecturer while engaging in literary activities, Gyofuu returned to his hometown of Itoigawa City in Niigata Prefecture in his mid-thirties. From then on, alongside his creative pursuits, he also delved into the study of Ryoukan, a local monk and poet. Ryoukan was known for his love for children, and his famous anecdote of playing with them until sunset. &#8220;Haru yo koi&#8221; reflects Gyofuu&#8217;s unique perspective and empathy towards Ryoukan.</p>
<p><a rel="noopener" target="_blank" href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:%E8%89%AF%E5%AF%9B%E5%92%8C%E5%B0%9A_%E5%83%8F_%E7%8E%89%E5%B3%B6_%E5%86%86%E9%80%9A%E5%AF%BA_-_panoramio.jpg#/media/File:良寛和尚_像_玉島_円通寺_-_panoramio.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7c/%E8%89%AF%E5%AF%9B%E5%92%8C%E5%B0%9A_%E5%83%8F_%E7%8E%89%E5%B3%B6_%E5%86%86%E9%80%9A%E5%AF%BA_-_panoramio.jpg" alt="良寛和尚 像 玉島 円通寺 - panoramio.jpg" width="3744" height="2188" /></a><br />
By Yoshio Kohara, <a rel="noopener" target="_blank" title="Creative Commons Attribution 3.0" href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0">CC BY 3.0</a>, <a rel="noopener" target="_blank" href="https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=56020115">Link</a></p>
<p>Although Itoigawa City, situated along the Sea of Japan, rarely experiences an average temperature below freezing in February, Niigata Prefecture is renowned as one of the world&#8217;s leading snowfall areas. The song beautifully captures the emotions of children eagerly anticipating the arrival of spring, even in this snowy region.</p>
<p><center><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3ZHRTF+2YKNLU+Z9G+O4HFL"><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www26.a8.net/svt/bgt?aid=241014291179&amp;wid=003&amp;eno=01&amp;mid=s00000004570004052000&amp;mc=1" alt="" width="100" height="60" border="0" /></a><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www11.a8.net/0.gif?a8mat=3ZHRTF+2YKNLU+Z9G+O4HFL" alt="" width="1" height="1" border="0" /></center></p>
</div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p><iframe loading="lazy" style="border: 0;" src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m28!1m12!1m3!1d821607.8030565752!2d138.25979670625225!3d36.447756034431855!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!4m13!3e3!4m5!1s0x60188bfbd89f700b%3A0x277c49ba34ed38!2z5p2x5Lqs6aeF44CB44CSMTAwLTAwMDUg5p2x5Lqs6YO95Y2D5Luj55Sw5Yy65Li444Gu5YaF77yR5LiB55uu!3m2!1d35.6812362!2d139.7671248!4m5!1s0x5ff65db478b9e8d5%3A0x4c387111bfa60a6f!2z44CSOTQxLTAwNTYg5paw5r2f55yM57O46a2a5bed5biC5LiA44Gu5a6u77yR5LiB55uu77yS4oiS77yS!3m2!1d37.039792999999996!2d137.8630293!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1667501950284!5m2!1sja!2sjp" width="800" height="600" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<div class="blogcard-type bct-official">

<a rel="noopener" target="_blank" href="http://www.city.itoigawa.lg.jp/gyofu/" title="糸魚川歴史民俗資料館" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/cocoon-resources/blog-card-cache/cf2b93f9482cc6241d0915a58cde6c1a.png" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">糸魚川歴史民俗資料館</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet"></div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=http://www.city.itoigawa.lg.jp/gyofu/" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">www.city.itoigawa.lg.jp</div></div></div></div></a>
</div>
<p><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3T6EV2+3R5GN6+52GC+5YJRM">STAY JAPAN</a></p>
<p>This song has a similar title but is also a pop classic. It is relatively new, yet somehow nostalgic. &#8220;<a rel="noopener" target="_blank" href="https://youtu.be/qX7pFYH9O04?si=uaNDCa9ZG082cU9Z">Haru yo, koi</a>&#8221; by MATSUTOUYA Yumi, one of Japan&#8217;s most famous songstresses.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://douyo-shouka.com/haru-yo-koi/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Soushunfu (1913) &#8211; 早春賦</title>
		<link>https://douyo-shouka.com/soushunfu/</link>
					<comments>https://douyo-shouka.com/soushunfu/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[J.Utasuky]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 Aug 2019 20:01:24 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Winter]]></category>
		<category><![CDATA[Spring]]></category>
		<category><![CDATA[Early Spring Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Late Winter Songs]]></category>
		<category><![CDATA[shinkansen(hokuriku)]]></category>
		<category><![CDATA[YOSHIMARU_Kazumasa]]></category>
		<category><![CDATA[NAKADA_Akira]]></category>
		<category><![CDATA[100 Best Japanese Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Taisho period(early)]]></category>
		<category><![CDATA[Epic poem]]></category>
		<category><![CDATA[About 3.5 hours by train from Tokyo Station]]></category>
		<category><![CDATA[middle tempo]]></category>
		<category><![CDATA[Nagano_pref]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://douyo-shouka.com/?p=166</guid>

					<description><![CDATA[Soushunfu Haru wa nanomi no kaze no samusa yo Tani no uguisu uta wa omoedo Toki ni arazu to koe mo tatezu Toki [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="responsive-iframe-container"><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/-2k_PCPcvKY?si=CWbX2UBv5JVr4eZw" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></div>
<blockquote><p><strong>Soushunfu</strong></p>
<p>Haru wa nanomi no kaze no samusa yo<br />
Tani no uguisu uta wa omoedo<br />
Toki ni arazu to koe mo tatezu<br />
Toki ni arazu to koe mo tatezu</p>
<p>Koori tokesari ashi wa tsunogumu<br />
Sate wa tokizo to omou ayaniku<br />
Kyou mo kinou mo yuki no sora<br />
Kyou mo kinou mo yuki no sora</p>
<p>Haru to kikaneba shirade arishio<br />
Kikeba sekaruru mune no omoi wo<br />
Ikani seyoto no kono goroka<br />
Ikani seyoto no kono goroka</p>
<p style="text-align: right;">Lyricist : YOSHIMARU Kazumasa<br />
Composer : NAKADA Akira<br />
in1913</p>
</blockquote>
<p><strong><em>Ode to Early Spring</em></strong></p>
<p><em>Although it is spring, the wind is still cold.</em><br />
<em>Japanese nightingale who live in the valley don&#8217;t forget the crying sound,</em><br />
<em>When &#8220;it is not yet the time ,&#8221; it does not sing.</em><br />
<em>When &#8220;it is not yet the time ,&#8221; it does not sing.</em></p>
<p><em>The ice melts and the buds sprout,</em><br />
<em>I thought it was time to germinate flowers,</em><br />
<em>The sky was snowing yesterday and today.</em><br />
<em>The sky was snowing yesterday and today.</em></p>
<p><em>If I didn&#8217;t hear that spring came, I heard something that I didn&#8217;t know, so I was hurried.</em><br />
<em>How should this feeling be done?</em><br />
<em>How should this feeling be done?</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img loading="lazy" decoding="async" class="speech-icon-image" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/12/histric-prof2.jpg" alt="Utasuky" width="247" height="247" /></figure>
<div class="speech-name">utasuky</div>
</div>
<div class="speech-balloon">

  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-8" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-8">Table of Contents</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">The Delicate Season Between Winter and Spring</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">The Inspiring Origins in Nagano&#8217;s Alpine Landscape</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">Azumino: The Landscape That Inspired a Classic</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">Cultural Recognition and Enduring Legacy</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2><span id="toc1">The Delicate Season Between Winter and Spring</span></h2>
<p>&#8220;Soushunfu&#8221; is a song that beautifully expresses the anticipation of spring in Japan, capturing the transitional period from early February (around &#8220;Risshun&#8221; in the traditional 24 solar terms) through March. Despite being officially spring, this period is characterized by winter&#8217;s lingering presence—the wind remains chilly, and even the nightingale, traditionally known as the herald of spring, still refrains from singing. The landscape presents a poetic contradiction: plum blossoms beginning to bloom while snowflakes continue to fall, and fresh reeds sprouting along waterways despite the persistent cold. These elements combine to create a poignant portrayal of the longing for spring&#8217;s full arrival.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Though written in classical Japanese style, the lyrics offer a beautiful resonance without overly difficult pronunciation, making it an ideal piece for those studying Japan&#8217;s traditional musical heritage.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-1297 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/ashi_sagi.jpg" alt="aosagi &amp; ashi" width="640" height="426" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/ashi_sagi.jpg 640w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/ashi_sagi-500x333.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/ashi_sagi-300x200.jpg 300w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc2">The Inspiring Origins in Nagano&#8217;s Alpine Landscape</span></h2>
<p>The song originated in the early Taisho era (1912-1926) when YOSHIMARU Kazumasa, a respected professor at the Tokyo Music School and member of the &#8220;Jinjo Shogakko Shoka&#8221; (Elementary School Songs for Common People) compilation committee, visited Azumino in Nagano Prefecture. The melting snow scenery around Hodaka Town profoundly moved YOSHIMARU, inspiring him to compose the poem for &#8220;Soushunfu.&#8221; For the musical composition, he turned to his colleague NAKADA Akira, a renowned composer who was the father of NAKADA Yoshinao (known for beloved songs such as &#8220;Natsu no Omoide,&#8221; &#8220;Chiisai Aki Mitsuketa,&#8221; and &#8220;Yuki no Furu Machi wo&#8221;).</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-1295 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/wasabien.jpg" alt="daiou wasabi en" width="640" height="480" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/wasabien.jpg 640w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/wasabien-500x375.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/wasabien-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc3">Azumino: The Landscape That Inspired a Classic</span></h2>
<p>Nestled at the foot of the Northern Japan Alps, Azumino presents a striking natural environment that was particularly impactful for YOSHIMARU. Having been born and raised in the warm climate of Oita Prefecture in Kyushu, the distinct seasonal transitions and alpine scenery of Azumino offered a fresh perspective that deeply influenced his artistic sensibilities.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The region is characterized by remarkable natural beauty—crystal-clear streams fed by alpine snowmelt, vast fields framed by mountain vistas, and a distinctive climate that remains cool even during summer months. This environmental contrast between his native Kyushu and the alpine landscape of Nagano likely heightened YOSHIMARU&#8217;s sensitivity to the subtle signs of early spring depicted in the song.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Azumino&#8217;s agricultural fame for premium wasabi and soba noodles further connects to its exceptional water quality and climate—elements that form the backdrop for the song&#8217;s portrayal of nature&#8217;s awakening. Today, visitors to the area can find a monument commemorating the creation of &#8220;Soushunfu,&#8221; recognizing the song&#8217;s cultural significance and connection to this specific landscape.</p>
<p><a rel="noopener" target="_blank" href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Soshunfu-kahi.JPG#/media/ファイル:Soshunfu-kahi.JPG"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9f/Soshunfu-kahi.JPG" alt="Soshunfu-kahi.JPG" width="1024" height="768" /></a><br />
User: (WT-shared) NY066 at wts ウィキボヤージュ, <a rel="noopener" target="_blank" title="Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0" href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0">CC 表示-継承 3.0</a>, <a rel="noopener" target="_blank" href="https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=22801692">リンク</a>による</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc4">Cultural Recognition and Enduring Legacy</span></h2>
<p>&#8220;Soushunfu&#8221; has earned significant recognition in Japan&#8217;s cultural canon, being selected as one of the &#8220;<a href="https://douyo-shouka.com/100-best-japanese-songs/">100 Best Japanese Songs</a>&#8221; by both the Japanese Agency for Cultural Affairs and the Japan PTA National Council. This official recognition highlights the song&#8217;s artistic merit and its importance in preserving traditional Japanese sensibilities about nature and seasonal transitions.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The song continues to be taught in schools and performed in various contexts, serving as both a cultural touchstone and a reminder of Japan&#8217;s deep poetic tradition of observing and celebrating the subtle changes in nature throughout the year.</p>
<p><center><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3ZHRTF+2YKNLU+Z9G+O4HFL"><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www26.a8.net/svt/bgt?aid=241014291179&amp;wid=003&amp;eno=01&amp;mid=s00000004570004052000&amp;mc=1" alt="" width="100" height="60" border="0" /></a><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www11.a8.net/0.gif?a8mat=3ZHRTF+2YKNLU+Z9G+O4HFL" alt="" width="1" height="1" border="0" /></center></div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p><iframe loading="lazy" style="border: 0;" src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m28!1m12!1m3!1d825090.5989590192!2d138.25192064879027!3d36.11761041296732!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!4m13!3e3!4m5!1s0x60188bfbd89f700b%3A0x277c49ba34ed38!2z5p2x5Lqs6aeF44CB44CSMTAwLTAwMDUg5p2x5Lqs6YO95Y2D5Luj55Sw5Yy65Li444Gu5YaF77yR5LiB55uu!3m2!1d35.6812362!2d139.7671248!4m5!1s0x601d6dccbb091adf%3A0x76d12d8cd174e5a!2z44CSMzk5LTgzMDMg6ZW36YeO55yM5a6J5puH6YeO5biC56mC6auY!3m2!1d36.3368308!2d137.8773175!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1667758385407!5m2!1sja!2sjp" width="800" height="600" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<div class="blogcard-type bct-reference-link">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://azumino-e-tabi.net/" title="【公式】安曇野公式観光サイト | 安曇野市観光協会HP" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/cocoon-resources/blog-card-cache/618d7487d32564a81159787379072ad5.jpg" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">【公式】安曇野公式観光サイト | 安曇野市観光協会HP</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet">安曇野市観光協会</div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://azumino-e-tabi.net/" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">azumino-e-tabi.net</div></div></div></div></a>
</div>
<div class="blogcard-type bct-reference-link">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://azumino-e-tabi.net/hikeja/" title="信州安曇野北アルプスパノラマ銀座　登山ガイド＆マップ" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/cocoon-resources/blog-card-cache/f03a05e2aef8badcd83a9b9cf3ff331d.jpg" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">信州安曇野北アルプスパノラマ銀座　登山ガイド＆マップ</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet">北アルプスは、長野県 、岐阜県 、富山県 、新潟県にまたがる、全長150km超の巨大な山脈。どの山を目指すのか、どんなコースで歩くのか。見える風景や登山の難度もさまざまである。本サイトでは、パノラマ銀座をはじめとする北アルプスのコースガイド...</div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://azumino-e-tabi.net/hikeja/" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">azumino-e-tabi.net</div></div></div></div></a>
</div>
<p><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3T6EV2+3R5GN6+52GC+5YJRM">STAY JAPAN</a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://douyo-shouka.com/soushunfu/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
