<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Kumamoto_pref | Nostalgic Japanese Songs</title>
	<atom:link href="https://douyo-shouka.com/tag/kumamoto_pref/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://douyo-shouka.com</link>
	<description>Furusato Melodies: Revisiting Japan&#039;s Heartland through Cherished Classroom Songs</description>
	<lastBuildDate>Thu, 01 May 2025 17:07:57 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/cropped-favicon-32x32.png</url>
	<title>Kumamoto_pref | Nostalgic Japanese Songs</title>
	<link>https://douyo-shouka.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://douyo-shouka.com/tag/kumamoto_pref/feed/"/>
	<item>
		<title>Itsuki no komoriuta &#8211; 五木の子守唄</title>
		<link>https://douyo-shouka.com/itsuki-no-komoriuta/</link>
					<comments>https://douyo-shouka.com/itsuki-no-komoriuta/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[J.Utasuky]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 Aug 2023 19:25:14 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Summer]]></category>
		<category><![CDATA[Autumn]]></category>
		<category><![CDATA[Late Summer Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Early Autumn Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Seasonal events]]></category>
		<category><![CDATA[Kumamoto_pref]]></category>
		<category><![CDATA[About 1.5 hours by airplane from Haneda Airport]]></category>
		<category><![CDATA[About 9 hours by train from Tokyo Station]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://douyo-shouka.com/?p=1056</guid>

					<description><![CDATA[Itsuki no komoriuta Odoma bon giri bon giri Bon kara sakya oran do Bon ga hayo kurya hayo modoru Odoma kanjin  [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="responsive-iframe-container"><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/izJT4t1nEbc" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></div>
<blockquote><p>Itsuki no komoriuta</p>
<p>Odoma bon giri bon giri<br />
Bon kara sakya oran do<br />
Bon ga hayo kurya hayo modoru</p>
<p>Odoma kanjin kanjin<br />
Anhitotacha yoka shu<br />
Yoka shu yoka obi yoka kimono</p>
<p style="text-align: right;">Lyrics ＆ Comporser：Unkown</p>
</blockquote>
<p><strong><em>The Lullaby of Itsuki</em></strong></p>
<p><strong><em>I am until Bon, until Bon</em></strong><br />
<strong><em>There is nothing beyond Bon</em></strong><br />
<strong><em>If Bon arrives early,</em></strong><br />
<strong><em>I would return immediately</em></strong></p>
<p><strong><em>I am a poor folk, a poor folk</em></strong><br />
<strong><em>Those people are prosperous</em></strong><br />
<strong><em>Because they are wealthy,<br />
</em></strong><strong><em>They wear splendid sashes and fine kimonos</em></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img fetchpriority="high" decoding="async" class="speech-icon-image" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/10/histric-prof.jpg" alt="utasuky" width="247" height="247" /></figure>
<div class="speech-name">utasuky</div>
</div>
<div class="speech-balloon">
<p>Obon is a custom to express gratitude to deceased ancestors, or in other words, to the bloodline that has connected one&#8217;s life to one&#8217;s own.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Originally, it was held around July 15 on the lunar calendar, but when the new calendar was introduced in the Meiji era (1868-1912), July 15 fell during the busy farming season, so it was moved one month later to around August 15 in many areas. Many companies and stores set their &#8220;Obon vacations&#8221; to coincide with this date, and since it also coincided with the end of the war, it seems to have taken root as a time to mourn those who had passed away. Therefore, the custom has taken root as a time to return to one&#8217;s parents&#8217; home, similar to the winter New Year&#8217;s holiday. In recent years, however, many people consider it a time to enjoy leisure activities rather than to return home.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The custom of visiting graves and making offerings at home to welcome ancestors during Obon remains even in the 21st century. In such cases, cucumbers are sometimes used as horses and eggplants as cows, and decorations are sometimes made with the idea of having ancestors come early with the cucumber horses and return home slowly with the eggplant cows.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img decoding="async" class="alignnone wp-image-1059 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/08/27158676_s.jpg" alt="" width="640" height="427" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/08/27158676_s.jpg 640w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/08/27158676_s-500x334.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/08/27158676_s-300x200.jpg 300w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>This &#8220;Itsuki no komoriuta&#8221; is not a lullaby to soothe a baby, but a &#8220;Moriko Uta,&#8221; a song about one&#8217;s circumstances, having been sent away from home because of poor birth and given the job of babysitting in a wealthy family. In Japan, 75% of the land is covered by forests, and the amount of land available for cultivation is much smaller than one might imagine. Therefore, men who could do the heavy lifting from the small harvest were given priority, and girls and elderly people were often sent to serve as &#8220;Kuchiberashi&#8221; or killed.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>This song was sung in Itsukimura, Kuma-gun, Kumamoto Prefecture, and became known throughout Japan after World War II when it was recorded. However, it is not widely known that there is a continuation of the lyrics listed here.</p>
<p><img decoding="async" class="alignnone wp-image-2048 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/08/27805524_s.jpg" alt="komori uta no sato itsuki mura Kumamoto Pref." width="640" height="360" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/08/27805524_s.jpg 640w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/08/27805524_s-500x281.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/08/27805524_s-300x169.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/08/27805524_s-120x68.jpg 120w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/08/27805524_s-160x90.jpg 160w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/08/27805524_s-320x180.jpg 320w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>Odon ga ucchinda chuute<br />
dare ga naite kuryoka<br />
ura no Matsuyama, semi ga naku</p></blockquote>
<p><em>Even if I die,</em><br />
<em>Who will cry for me?</em><br />
<em>Perhaps only the cicadas on the pine-covered hill behind the house.</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>Semi ja gojansen<br />
imouto de gozarū<br />
imouto nakunayo ki ni kakaru</p></blockquote>
<p><em>It&#8217;s not the cicadas,</em><br />
<em>It&#8217;s my younger sister.</em><br />
<em>Don&#8217;t cry, sister, it worries me.</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>Odon ga ucchindara<br />
michibata cha ikero<br />
tooru hito gochi hana agyuu</p></blockquote>
<p><em>When I die,</em><br />
<em>Bury me by the roadside,</em><br />
<em>So I can give flowers to passersby.</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>Hana wa nan no hana<br />
tsun tsun tsubaki<br />
mizu wa ten kara moraimizu</p></blockquote>
<p><em>What kind of flowers would they be?</em><br />
<em>The sharp, pointed camellia.</em><br />
<em>And the water will come from heaven.</em></p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-2046 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/08/野辺の椿２.jpg" alt="nobe no tsubaki" width="600" height="400" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/08/野辺の椿２.jpg 600w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/08/野辺の椿２-500x333.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/08/野辺の椿２-300x200.jpg 300w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
</div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p><iframe loading="lazy" style="border: 0;" src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m28!1m12!1m3!1d3390304.65557296!2d132.45466728834677!3d33.91940431437077!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!4m13!3e6!4m5!1s0x60188bfbd89f700b%3A0x277c49ba34ed38!2z5p2x5Lqs6YO95Y2D5Luj55Sw5Yy65Li444Gu5YaF77yR5LiB55uu77yZIOadseS6rOmnhQ!3m2!1d35.6812362!2d139.7671248!4m5!1s0x35409da8efa3c1bb%3A0xf4f6d2aee5977921!2z44CSODY4LTAyMDAg54aK5pys55yM55CD56Oo6YOh5LqU5pyo5p2R!3m2!1d32.3973531!2d130.8278272!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1691867659786!5m2!1sja!2sjp" width="800" height="600" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<div class="blogcard-type bct-detail">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://rurubu.jp/andmore/spot/80040432" title="道の駅子守唄の里 五木（熊本県／五木村）のアクセス・営業時間・料金情報｜るるぶ&amp;more." class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/cocoon-resources/blog-card-cache/9e84885e8630ce67771013a23e6158d7.png" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">道の駅子守唄の里 五木（熊本県／五木村）のアクセス・営業時間・料金情報｜るるぶ&more.</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet">五木村のスポット（道の駅／記念碑・像）、道の駅子守唄の里 五木について紹介。写真、クーポン、チケット、周辺の宿泊などおでかけ・旅行・観光に役立つデータが満載。</div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://rurubu.jp/andmore/spot/80040432" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">rurubu.jp</div></div></div></div></a>
</div>
<p><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3T6EV2+3R5GN6+52GC+5YJRM">STAY JAPAN</a><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www10.a8.net/0.gif?a8mat=3T6EV2+3R5GN6+52GC+5YJRM" alt="" width="1" height="1" border="0" /></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://douyo-shouka.com/itsuki-no-komoriuta/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Kono michi &#8211; この道</title>
		<link>https://douyo-shouka.com/kono-michi/</link>
					<comments>https://douyo-shouka.com/kono-michi/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[J.Utasuky]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Sep 2023 20:26:15 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Early Autumn Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Autumn]]></category>
		<category><![CDATA[About 4 hours by airplane from Haneda Airport]]></category>
		<category><![CDATA[Kumamoto_pref]]></category>
		<category><![CDATA[Hokkaido_pref]]></category>
		<category><![CDATA[100 Best Japanese Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Showa period(early)]]></category>
		<category><![CDATA[About 7 hours by train from Tokyo Station]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://douyo-shouka.com/?p=1077</guid>

					<description><![CDATA[Kono michi Kono michi wa itsuka kita michi Aa, sou da yo Akashiya no hana ga saiteru Ano oka wa itsuka mita ok [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="responsive-iframe-container"><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/nNSrBAkvni0?si=hvnDaKh9B_scWi0m" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></div>
<blockquote><p><strong>Kono michi</strong></p>
<p>Kono michi wa itsuka kita michi<br />
Aa, sou da yo<br />
Akashiya no hana ga saiteru</p>
<p>Ano oka wa itsuka mita oka<br />
Aa, sou da yo<br />
Hora, shiroi tokeidai da yo</p>
<p>Kono michi wa itsuka kita michi<br />
Aa, sou da yo<br />
Okaasama to basha de itta yo</p>
<p>Ano kumo wa itsuka mita kumo<br />
Aa, sou da yo<br />
Sanzashi no eda mo tareteru</p>
<p style="text-align: right;">Lyricist：<a href="https://douyo-shouka.com/kitahara-hakusyu/">KITAHARA Hakusyuu</a><br />
Composer：<a href="https://douyo-shouka.com/yamada-kousaku/">YAMADA Kousaku</a><br />
in 1927</p>
</blockquote>
<p><strong><em>This road</em></strong></p>
<p><em>This road is the one I once traveled</em><br />
<em>Ah, that&#8217;s right</em><br />
<em>Acacia flowers are blooming</em></p>
<p><em>That hill is the one I once saw</em><br />
<em>Ah, that&#8217;s right</em><br />
<em>Look, it&#8217;s the white clock tower</em></p>
<p><em>This road is the one I once traveled</em><br />
<em>Ah, that&#8217;s right</em><br />
<em>I went with Mother in a carriage</em></p>
<p><em>Those clouds are the ones I once saw</em><br />
<em>Ah, that&#8217;s right</em><br />
<em>Hawthorn branches are drooping</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img loading="lazy" decoding="async" class="speech-icon-image" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/10/histric-prof.jpg" alt="utasuky" width="247" height="247" /></figure>
<div class="speech-name">utasuky</div>
</div>
<div class="speech-balloon primary-box">
<p>Kono michi&#8221; is one of the representative songs of Japanese douyo-shouka, with lyrical lyrics by <a href="https://douyo-shouka.com/kitahara-hakusyuu/">KITAHARA Hakusyuu</a> and a beautiful melody by <a href="https://douyo-shouka.com/yamada-kousaku/">YAMADA Kousaku</a>.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-1637" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/09/365975_s.jpg" alt="" width="640" height="426" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/09/365975_s.jpg 640w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/09/365975_s-500x333.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/09/365975_s-300x200.jpg 300w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></p>
<p>The lyrics are sung in the first and second verses about Sapporo, Hokkaido, where <a href="https://douyo-shouka.com/kitahara-hakusyu/">KITAHARA_Hakusyuu</a> visited on a trip, and in the third and fourth verses about his hometown, Yanagawa City, Kumamoto Prefecture. It is said that he was inspired by Sapporo, where he stopped over for four days on his way home from a &#8220;Karafuto sightseeing tour&#8221; organized by the Ministry of Railways at the time.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The lyrics, which trace the memories of his childhood, give the impression of a thin haze. The color of this song is &#8220;white,&#8221; and the flower sung as &#8220;Acacia&#8221; in the first verse is actually a locust tree, the former having yellow flowers and the latter white. And the white of the clock tower. The carriage in which he is said to have ridden with his mother may not have been white, but the image of his mother in his childhood may have been white. In the fourth verse, the clouds are white. The flowers of the three terns are also white.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-1078 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/09/konomichi_set.jpg" alt="The white world expressed in the lyrics" width="780" height="521" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/09/konomichi_set.jpg 780w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/09/konomichi_set-500x334.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/09/konomichi_set-300x200.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/09/konomichi_set-768x513.jpg 768w" sizes="(max-width: 780px) 100vw, 780px" /></p>
<p>The composer, <a href="https://douyo-shouka.com/yamada-kousaku/">YAMADA Kousaku</a>, was very fond of this song,</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #99ccff;"><strong><em>Kono michi&#8221; is a song that reminds me of my childhood days. I couldn&#8217;t help but recall the nostalgic paths I used to stroll down with my mother&#8217;s warm hand pulling me along, and the faint feelings I had back then.</em></strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>He says, &#8220;I couldn&#8217;t help but recall the faint feelings of those days.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>However, even such a famous song has been dropped from music textbooks, and more and more children say they have never heard of it.</p>
<p><center><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3ZHRTF+2YKNLU+Z9G+O4HFL"><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www26.a8.net/svt/bgt?aid=241014291179&amp;wid=003&amp;eno=01&amp;mid=s00000004570004052000&amp;mc=1" alt="" width="100" height="60" border="0" /></a><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www11.a8.net/0.gif?a8mat=3ZHRTF+2YKNLU+Z9G+O4HFL" alt="" width="1" height="1" border="0" /></center></p>
<p><a href="https://douyo-shouka.com/100-best-japanese-songs/">100 Best Japanese Songs</a></p>
</div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p><iframe loading="lazy" style="border: 0;" src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m28!1m12!1m3!1d3371520.2984717237!2d132.39313047942915!3d34.38862773928079!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!4m13!3e3!4m5!1s0x60188bfbd89f700b%3A0x277c49ba34ed38!2z5p2x5Lqs6YO95Y2D5Luj55Sw5Yy65Li444Gu5YaF77yR5LiB55uu77yZIOadseS6rOmnhQ!3m2!1d35.6812362!2d139.7671248!4m5!1s0x35404ca89640caa3%3A0x191acc5142efa220!2z56aP5bKh55yM5p-z5bed5biC5rKW56uv55S677yV77yV4oiS77yRIOWMl-WOn-eZveeni-eUn-WutuODu-iomOW_temkqA!3m2!1d33.159017399999996!2d130.3942392!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1694458911029!5m2!1sja!2sjp" width="800" height="600" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<div class="blogcard-type bct-official">

<a rel="noopener" target="_blank" href="http://www.hakushu.or.jp/hakushu_hall/" title="&#28961;&#38988;&#12489;&#12461;&#12517;&#12513;&#12531;&#12488;" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://s.wordpress.com/mshots/v1/http%3A%2F%2Fwww.hakushu.or.jp%2Fhakushu_hall%2F?w=160&#038;h=90" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">&#28961;&#38988;&#12489;&#12461;&#12517;&#12513;&#12531;&#12488;</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet"></div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=http://www.hakushu.or.jp/hakushu_hall/" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">www.hakushu.or.jp</div></div></div></div></a>
</div>
<p><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1588139&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;url=https%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fdp%2FB07X5MWWZF">Kono michi MOVIE</a><img loading="lazy" decoding="async" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1588139&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" alt="" width="1" height="1" /></p>
<p><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3T6EV2+3R5GN6+52GC+5YJRM">STAY JAPAN</a><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www10.a8.net/0.gif?a8mat=3T6EV2+3R5GN6+52GC+5YJRM" alt="" width="1" height="1" border="0" /></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://douyo-shouka.com/kono-michi/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Ryoshuu- 旅愁</title>
		<link>https://douyo-shouka.com/ryoshu/</link>
					<comments>https://douyo-shouka.com/ryoshu/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[J.Utasuky]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 Oct 2022 20:00:02 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Late Autumn Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Autumn]]></category>
		<category><![CDATA[100 Best Japanese Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Meiji period(late)]]></category>
		<category><![CDATA[INDOU_Kyuukei]]></category>
		<category><![CDATA[About 7 hours by train from Tokyo Station]]></category>
		<category><![CDATA[About 4 hours by airplane from Haneda Airport]]></category>
		<category><![CDATA[Kumamoto_pref]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://douyo-shouka.com/?p=558</guid>

					<description><![CDATA[Ryoshuu Fukeyuku aki no yo tabi no sora no Wabishiki omoi ni hitori nayamu Koishiya furusato natsukashi chichi [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="responsive-iframe-container"><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/wIXhhsyCaqc" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></div>
<blockquote><p>Ryoshuu</p>
<p>Fukeyuku aki no yo tabi no sora no<br />
Wabishiki omoi ni hitori nayamu<br />
Koishiya furusato natsukashi chichi haha<br />
Yumeji ni tadoru wa sato no ieji<br />
Fukeyuku aki no yo tabi no sora no<br />
Wabishiki omoi ni hitori nayamu</p>
<p>Mado utsu arashi ni yume mo yabure<br />
Harukeki kanata ni kokoro mayou<br />
Koishiya furusato natsukashi chichi haha<br />
Omoi ni ukabu wa mori no kozue<br />
Mado utsu arashi ni yume mo yabure<br />
Harukeki kanata ni kokoro mayou</p>
<p style="text-align: right;">Lyricist : INDOU Kyuukei<br />
Composer : John P. Ordway<br />
in 1907</p>
</blockquote>
<p><strong><em>Loneliness on a journey</em></strong></p>
<p><em>On a drowsy autumn night, under the sky of travel,</em><br />
<em>I am alone with a lonely thought.</em><br />
<em>I miss my hometown and my nostalgic father and mother.</em><br />
<em>What I am following in my dream is the way home to my hometown.</em><br />
<em>On a drowsy autumn night, under the sky of travel,</em><br />
<em>I am alone with a lonely thought.</em></p>
<p><em>My dream was shattered by the window storm,</em><br />
<em>My heart is lost far away.</em><br />
<em>I miss my hometown and my nostalgic father and mother.</em><br />
<em>What comes to mind is the treetop of the forest.</em><br />
<em>My dream was shattered by the window storm,</em><br />
<em>My heart is lost far away.</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img loading="lazy" decoding="async" class="speech-icon-image" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/10/histric-prof.jpg" alt="utasuky" width="247" height="247" /></figure>
<div class="speech-name">utasuky</div>
</div>
<div class="speech-balloon">
<p>The song Ryoshuu, beginning with “Fukeyuku aki no yo, tabi no sora no” (“Autumn night deepens over the journeying sky”), was adapted into Japanese by lyricist INDOU Kyuukei in 1929 and remains a beloved classic in Japan.</p>
<p>&nbsp;</p>
<div id="attachment_2204" style="width: 310px" class="wp-caption alignleft"><a rel="noopener" target="_blank" href="https://en.wikipedia.org/wiki/John_P._Ordway#/media/File:1868_John_Pond_Ordway_Massachusetts_House_of_Representatives.png"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-2204" class="wp-image-2204 size-thumbnail" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/10/400px-1868_John_Pond_Ordway_Massachusetts_House_of_Representatives-300x359.jpg" alt="" width="300" height="359" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/10/400px-1868_John_Pond_Ordway_Massachusetts_House_of_Representatives-300x359.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/10/400px-1868_John_Pond_Ordway_Massachusetts_House_of_Representatives.jpg 400w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /></a><p id="caption-attachment-2204" class="wp-caption-text">John P. Ordway</p></div>
<p>The original song, <a rel="noopener" target="_blank" href="https://youtu.be/7Js5OzY6a2s?si=aOIsAdcpUmMTSMlO">Dreaming of Home and Mother</a>, was composed in the 19th century by John P. Ordway, and its melancholic melody and lyrical lyrics evoke a unique sense of nostalgia and travel-worn longing that resonates deeply in the Japanese spirit.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>INDOU is said to have first encountered the song while working as a music teacher at a girls&#8217; school in Niigata. Far from his own hometown in Kumamoto Prefecture, he adapted the lyrics with his own feelings of homesickness in mind. This sense of longing for home weaves through the song’s melancholy melody, bringing to life universal themes that reflect the journey of life itself.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The opening line, &#8220;Fukeyuku aki no yo, tabi no sora no,&#8221; beautifully captures the heart of a traveler, reflecting on home as they journey through a quiet autumn night. Autumn, poised between summer’s vibrancy and winter’s calm, symbolizes a season of maturity and solitude. This seasonal mood, coupled with the loneliness of travel, enriches the song’s poignant, universal emotions of yearning and nostalgia.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-2205 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/10/eki_to_kaban.jpg" alt="" width="640" height="427" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/10/eki_to_kaban.jpg 640w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/10/eki_to_kaban-500x334.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/10/eki_to_kaban-300x200.jpg 300w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></p>
<p>Ryoshuu has long transcended its role as a simple “travel song.” It is beloved not only in Japan but also in China and Taiwan, where it is sung with unique local lyrics. Its themes—travel, homeland, and the passage of life—resonate across cultures, making the song widely cherished throughout East Asia.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-2206 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/10/eki_to_umi.jpg" alt="" width="780" height="585" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/10/eki_to_umi.jpg 780w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/10/eki_to_umi-500x375.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/10/eki_to_umi-300x225.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/10/eki_to_umi-768x576.jpg 768w" sizes="(max-width: 780px) 100vw, 780px" /></p>
<p>Its popularity endures to this day, and it was selected as one of the &#8220;<a href="https://douyo-shouka.com/100-best-japanese-songs/">100 Best Japanese Songs</a>.&#8221; Indō&#8217;s hometown in Kumamoto Prefecture has even built a memorial museum in his honor, celebrating his legacy and contribution to Japanese music.</p>
<p><center><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3ZHRTF+2YKNLU+Z9G+O4HFL"><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www26.a8.net/svt/bgt?aid=241014291179&amp;wid=003&amp;eno=01&amp;mid=s00000004570004052000&amp;mc=1" alt="" width="100" height="60" border="0" /></a><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www11.a8.net/0.gif?a8mat=3ZHRTF+2YKNLU+Z9G+O4HFL" alt="" width="1" height="1" border="0" /></center></div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<div class="blogcard-type bct-reference-link">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://hitoyoshikuma-guide.com/2019/03/03/indoukyuukeikinenkan/" title="犬童球渓記念館 | 人吉球磨ガイド" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://s.wordpress.com/mshots/v1/https%3A%2F%2Fhitoyoshikuma-guide.com%2F2019%2F03%2F03%2Findoukyuukeikinenkan%2F?w=160&#038;h=90" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">犬童球渓記念館 | 人吉球磨ガイド</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet"></div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://hitoyoshikuma-guide.com/2019/03/03/indoukyuukeikinenkan/" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">hitoyoshikuma-guide.com</div></div></div></div></a>
</div>
<p><iframe loading="lazy" style="border: 0;" src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m28!1m12!1m3!1d3390186.1060603354!2d132.85129778894952!3d33.922383502760134!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!4m13!3e3!4m5!1s0x60188bfbd89f700b%3A0x277c49ba34ed38!2z5p2x5Lqs6YO95Y2D5Luj55Sw5Yy65Li444Gu5YaF77yR5LiB55uu77yZIEpSIOadseS6rOmnhSDmnbHkuqzpp4U!3m2!1d35.6812362!2d139.7671248!4m5!1s0x353f71360209a50b%3A0x4b66036e8a736eb8!2z54aK5pys55yM5Lq65ZCJ5biC6KW_6ZaT5LiL55S677yS77yV77yS54qs56ul55CD5riT6KiY5b-16aSo!3m2!1d32.2061287!2d130.7576049!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1667159446170!5m2!1sja!2sjp" width="800" height="600" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<p>▼This monument is located in front of the school building of Niigata Chuo High School, where INDOU was assigned.<br />
<a rel="noopener" target="_blank" href="http://monument.sakura.ne.jp/file/ryosyuu.html"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-564 size-medium" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/10/ryoshu_monument-500x375.jpg" alt="" width="500" height="375" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/10/ryoshu_monument-500x375.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/10/ryoshu_monument-300x225.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/10/ryoshu_monument.jpg 750w" sizes="(max-width: 500px) 100vw, 500px" /></a></p>
<p><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3T6EV2+3R5GN6+52GC+5YJRM">STAY JAPAN</a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://douyo-shouka.com/ryoshu/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Koinobori / irakanonamito (1913) &#8211; 鯉のぼり</title>
		<link>https://douyo-shouka.com/koinobori-irakanonamito/</link>
					<comments>https://douyo-shouka.com/koinobori-irakanonamito/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[J.Utasuky]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 May 2023 20:47:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Spring]]></category>
		<category><![CDATA[Late Spring Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Taisho period(early)]]></category>
		<category><![CDATA[About 1 hours by airplane from Haneda Airport]]></category>
		<category><![CDATA[HIROTA_Ryuutarou]]></category>
		<category><![CDATA[Up tempo]]></category>
		<category><![CDATA[About 7 hours by train from Tokyo Station]]></category>
		<category><![CDATA[Kumamoto_pref]]></category>
		<category><![CDATA[鯉のぼり]]></category>
		<category><![CDATA[こいのぼり]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://douyo-shouka.com/?p=763</guid>

					<description><![CDATA[Koinobori Iraka no nami to kumo no nami Kasanaru nami no nakazora wo Tachibana kaoru asakaze ni Takaku oyogu y [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="responsive-iframe-container"><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/yIuFCF3KHeI?si=MC7nogATMu-4CRAF" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></div>
<blockquote><p><strong>Koinobori</strong></p>
<p>Iraka no nami to kumo no nami<br />
Kasanaru nami no nakazora wo<br />
Tachibana kaoru asakaze ni<br />
Takaku oyogu ya koi nobori</p>
<p>Hirakeru hiroki sono kuchi ni<br />
Fune wo mo noman sama miete<br />
Yutaka ni furuu obire ni wa<br />
Mono ni douzenu sugata ari</p>
<p>Momose no taki wo noborinaba<br />
Tachimachi ryuu ni narinubeki<br />
Waga mi ni niyoyaya onokogo to<br />
Sora ni odoru ya koi nobori</p>
<p style="text-align: right;">Lyricist：Unknown<br />
Composer：HIROTA Ryuutarou<br />
in 1913</p>
</blockquote>
<p><strong><em>Carp streamers</em></strong></p>
<p><em>Waves of tiled roofs and waves of clouds</em><br />
<em>The sky between the overlapping waves</em><br />
<em>In the morning breeze scented with tangerines,</em><br />
<em>The carp streamers swim high up.</em></p>
<p><em>With its wide open mouth,</em><br />
<em>It looks as if it could swallow a boat.</em><br />
<em>The tail fin sways leisurely and largely,</em><br />
<em>Its appearance dignified and immovable.</em></p>
<p><em>If it crossed a hundred rapids</em><br />
<em>It will quickly become a dragon</em><br />
<em>Be like me, as a boy,</em><br />
<em>Carp streamers swimming in the sky</em></p>
<div class="speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img loading="lazy" decoding="async" class="speech-icon-image" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/10/histric-prof.jpg" alt="utasuky" width="247" height="247" /></figure>
<div class="speech-name">utasuky</div>
</div>
<div class="speech-balloon">
<p>Around late spring to early summer, May 5th is &#8220;<a rel="noopener" target="_blank" href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%93%E3%81%A9%E3%82%82%E3%81%AE%E6%97%A5">Children&#8217;s Day</a>&#8221; in Japan.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>In contrast to &#8220;Momo-no Sekku&#8221; held on March 3rd for girls, a ceremony celebrating the growth of boys is conducted nationwide as &#8220;<a rel="noopener" target="_blank" href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%AB%AF%E5%8D%88">Tango-no Sekku</a>.&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<div id="attachment_1517" style="width: 310px" class="wp-caption alignleft"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-1517" class="wp-image-1517 size-thumbnail" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/24231533-300x400.jpg" alt="A carp climbs a waterfall becomes a dragon." width="300" height="400" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/24231533-300x400.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/24231533-500x667.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/24231533-768x1024.jpg 768w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/24231533.jpg 780w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /><p id="caption-attachment-1517" class="wp-caption-text">A carp climbs a waterfall and becomes a dragon</p></div>
<p>Inspired by the Chinese tale of &#8220;Carp Climbing the Dragon&#8217;s Gate,&#8221; where a carp that successfully ascends 100 waterfalls transforms into a dragon, carp streamers are erected on the eaves of houses with boys, symbolizing the wish for boys to grow into admirable men by overcoming hardships. Inside the house, decorations such as helmets and armor are displayed, and it&#8217;s customary for boys to bathe in water adorned with iris leaves resembling swords, called &#8220;shoubu,&#8221; a homonym for &#8220;victory.&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<div id="attachment_1526" style="width: 510px" class="wp-caption alignright"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-1526" class="wp-image-1526 size-medium" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/yoroikabuto_yo-500x353.jpg" alt="yoroikabuto &amp; kodomo" width="500" height="353" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/yoroikabuto_yo-500x353.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/yoroikabuto_yo-300x212.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/yoroikabuto_yo-768x542.jpg 768w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/yoroikabuto_yo.jpg 780w" sizes="(max-width: 500px) 100vw, 500px" /><p id="caption-attachment-1526" class="wp-caption-text">Tango no sekku</p></div>
<p>These lyrics were written over a century ago during the early Taisho period as a Ministry of Education song (meaning they were anonymous). Therefore, the authorship of both lyrics and music remained unknown for a long time. It wasn&#8217;t until later when HIROTA Ryuutarou reportedly told SATOU Hachirou, &#8220;I composed this song,&#8221; that it became attributed to HIROTA Ryuutarou.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-889 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/26774349_s.jpg" alt="" width="640" height="360" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/26774349_s.jpg 640w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/26774349_s-500x281.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/26774349_s-300x169.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/26774349_s-240x135.jpg 240w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/26774349_s-320x180.jpg 320w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-1501" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/1087806.jpg" alt="shoubu yu" width="780" height="624" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/1087806.jpg 780w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/1087806-500x400.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/1087806-300x240.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/1087806-768x614.jpg 768w" sizes="(max-width: 780px) 100vw, 780px" /></p>
<p>While the language may be somewhat archaic for children, as adults celebrating their own children, one truly comes to appreciate the dignified, brave, and wonderful nature of this song.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>▼Another &#8216;Koinobori&#8217; song.</p>
<div class="blogcard-type bct-together">

<a href="https://douyo-shouka.com/koinobori-yaneyoritakai/" title="Koinobori / Yaneyoritakai (1931) - こいのぼり" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" width="160" height="90" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/koinobori_yane-320x180.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/koinobori_yane-320x180.jpg 320w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/koinobori_yane-240x135.jpg 240w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/koinobori_yane-640x360.jpg 640w" sizes="(max-width: 160px) 100vw, 160px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">Koinobori / Yaneyoritakai (1931) - こいのぼり</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">&quot;yaneyori takai koinobori&quot; Discover good old-fashioned Japan through lyrics and images: Roman readings, English translations, and reflections. Take a cultural journey through the melodies of &quot;Doyo Shoka&quot; (Children&#039;s Songs).</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://douyo-shouka.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">douyo-shouka.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2025.05.02</div></div></div></div></a>
</div>
<p><center><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3ZHRTF+2YKNLU+Z9G+O4HFL"><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www26.a8.net/svt/bgt?aid=241014291179&amp;wid=003&amp;eno=01&amp;mid=s00000004570004052000&amp;mc=1" alt="" width="100" height="60" border="0" /></a><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www11.a8.net/0.gif?a8mat=3ZHRTF+2YKNLU+Z9G+O4HFL" alt="" width="1" height="1" border="0" /></center></div>
</div>
<div class="blogcard-type bct-official">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://tsuetate-onsen.com/1022" title="杖立温泉鯉のぼり祭り | 杖立温泉（熊本県阿蘇郡小国町）" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/cocoon-resources/blog-card-cache/05ad039fdbbc5f911aae3c106622ebe6.jpg" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">杖立温泉鯉のぼり祭り | 杖立温泉（熊本県阿蘇郡小国町）</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet">毎年 4月1日〜5月6日まで杖立で開催されている鯉のぼりまつり。 今年もたくさんの鯉のぼりたちが、ふわふわと</div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://tsuetate-onsen.com/1022" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">tsuetate-onsen.com</div></div></div></div></a>
</div>
<p><iframe loading="lazy" style="border: 0;" src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m28!1m12!1m3!1d3371010.4405033546!2d132.4521485264593!3d34.40128534375536!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!4m13!3e6!4m5!1s0x60188bfbd89f700b%3A0x277c49ba34ed38!2z5p2x5Lqs6YO95Y2D5Luj55Sw5Yy65Li444Gu5YaF77yR5LiB55uu77yZIEpSIOadseS6rOmnhSDmnbHkuqzpp4U!3m2!1d35.6812362!2d139.7671248!4m5!1s0x35413f13dfd88d57%3A0xc9a3230fc5bd01b1!2z54aK5pys55yM5bCP5Zu955S65LiL5Z-O77yT77yU77yR77yVIOadlueri-a4qeaziemvieOBruOBvOOCiuelreOCig!3m2!1d33.182319!2d131.0344513!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1682973535546!5m2!1sja!2sjp" width="800" height="600" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"大阪 長生堂 五月人形 コンパクト こいのぼり 室内用 ミニ 陶器 名入れ 木札特典付 (別送) 兜飾り 大将","b":"大阪 長生堂","t":"gngct-5590","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"\/images\/I","p":["\/41MeTNO2PhL._SL500_.jpg","\/51WHKZ7Uj7L._SL500_.jpg","\/51GixVYYgML._SL500_.jpg","\/51w4P16+-1L._SL500_.jpg","\/41mx2TF+GrL._SL500_.jpg","\/41voiXTK3SL._SL500_.jpg","\/51LFQhb0aTL._SL500_.jpg","\/61YQAJ9pokL._SL500_.jpg","\/61jJ-IUMNoL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B086HF97QV","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B086HF97QV","a_id":1588139,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":2,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/%E5%A4%A7%E9%98%AA%20%E9%95%B7%E7%94%9F%E5%A0%82%20%E4%BA%94%E6%9C%88%E4%BA%BA%E5%BD%A2%20%E3%82%B3%E3%83%B3%E3%83%91%E3%82%AF%E3%83%88%20%E3%81%93%E3%81%84%E3%81%AE%E3%81%BC%E3%82%8A%20%E5%AE%A4%E5%86%85%E7%94%A8%20%E3%83%9F%E3%83%8B%20%E9%99%B6%E5%99%A8%20%E5%90%8D%E5%85%A5%E3%82%8C%20%E6%9C%A8%E6%9C%AD%E7%89%B9%E5%85%B8%E4%BB%98%20(%E5%88%A5%E9%80%81)%20%E5%85%9C%E9%A3%BE%E3%82%8A%20%E5%A4%A7%E5%B0%86\/","a_id":1548850,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"id":3,"u_tx":"Yahoo!ショッピングで見る","u_bc":"#66a7ff","u_url":"https:\/\/shopping.yahoo.co.jp\/search?first=1\u0026p=%E5%A4%A7%E9%98%AA%20%E9%95%B7%E7%94%9F%E5%A0%82%20%E4%BA%94%E6%9C%88%E4%BA%BA%E5%BD%A2%20%E3%82%B3%E3%83%B3%E3%83%91%E3%82%AF%E3%83%88%20%E3%81%93%E3%81%84%E3%81%AE%E3%81%BC%E3%82%8A%20%E5%AE%A4%E5%86%85%E7%94%A8%20%E3%83%9F%E3%83%8B%20%E9%99%B6%E5%99%A8%20%E5%90%8D%E5%85%A5%E3%82%8C%20%E6%9C%A8%E6%9C%AD%E7%89%B9%E5%85%B8%E4%BB%98%20(%E5%88%A5%E9%80%81)%20%E5%85%9C%E9%A3%BE%E3%82%8A%20%E5%A4%A7%E5%B0%86","a_id":1670123,"p_id":1225,"pl_id":27061,"pc_id":1925,"s_n":"yahoo","u_so":3}],"eid":"KzfNx","s":"l"});</script></p>
<div id="msmaflink-KzfNx">リンク</div>
<p><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END --></p>
<p><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3T6EV2+3R5GN6+52GC+5YJRM">STAY JAPAN</a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://douyo-shouka.com/koinobori-irakanonamito/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
