<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>sakurajima | Nostalgic Japanese Songs</title>
	<atom:link href="https://douyo-shouka.com/tag/sakurajima/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://douyo-shouka.com</link>
	<description>Furusato Melodies: Revisiting Japan&#039;s Heartland through Cherished Classroom Songs</description>
	<lastBuildDate>Tue, 27 May 2025 13:52:56 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/cropped-favicon-32x32.png</url>
	<title>sakurajima | Nostalgic Japanese Songs</title>
	<link>https://douyo-shouka.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://douyo-shouka.com/tag/sakurajima/feed/"/>
	<item>
		<title>Ware wa umi no ko (1910) &#8211; われは海の子</title>
		<link>https://douyo-shouka.com/ware-wa-umi-no-ko/</link>
					<comments>https://douyo-shouka.com/ware-wa-umi-no-ko/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[J.Utasuky]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Aug 2019 18:53:22 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Mid Summer Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Summer]]></category>
		<category><![CDATA[われはうみのこ]]></category>
		<category><![CDATA[100 Best Japanese Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Kagoshima_pref]]></category>
		<category><![CDATA[sakurajima]]></category>
		<category><![CDATA[Epic poem]]></category>
		<category><![CDATA[medium tempo]]></category>
		<category><![CDATA[Meiji period(late)]]></category>
		<category><![CDATA[About 7 hours by train from Tokyo Station]]></category>
		<category><![CDATA[われは海の子]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://douyo-shouka.com/?p=206</guid>

					<description><![CDATA[Ware wa umi no ko Ware wa umi no ko, shiranami no Sawagu isobe no matsubara ni Kemuri tanabiku tomaya koso Wag [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="responsive-iframe-container"><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/hjoj0XfUFZg" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></div>
<blockquote><p><strong>Ware wa umi no ko</strong></p>
<p>Ware wa umi no ko, shiranami no<br />
Sawagu isobe no matsubara ni<br />
Kemuri tanabiku tomaya koso<br />
Waga natsukashiki sumika nare</p>
<p>Umarete shio ni yuami shite<br />
Nami wo komori no uta to kiki<br />
Senri yosekuru umi no ki wo<br />
Suite warabe to narini keri</p>
<p>Takaku hanatsuku isono ka ni<br />
Fudan no hana no kaori ari<br />
Nagisa no matsu ni fuku kaze wo<br />
Imijiki gaku to warewa kiku</p>
<p style="text-align: right;">Lyricist：MIYAHARA Kouichirou<br />
Supplementary Lyricist：HAGA Yaichi<br />
Composer：Unknown<br />
in 1910</p>
</blockquote>
<p><strong><em>I am a child of the sea</em></strong></p>
<p><em>I am a child of the sea,</em><br />
<em>In the pine forest on the side where white‐crested waves hit hard</em><br />
<em>The poor house where the smoke of cooking stands</em><br />
<em>It is my nostalgic house</em></p>
<p><em>I was born and washed my body in the sea water</em><br />
<em>The sound of the waves was a lullaby substitute</em><br />
<em>The power of the sea coming from the other side of a thousand miles</em><br />
<em>I spent my childhood while sucking in my heart</em></p>
<p><em>In the smell of a shore reef that stimulates the nose intensely</em><br />
<em>It smells like a flower that never dies</em><br />
<em>Wind blowing in the pine forest</em><br />
<em>I hear that it looks like a great music</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img decoding="async" class="speech-icon-image" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/12/histric-prof2.jpg" alt="utasuky" /></figure>
<div class="speech-name">utasuky</div>
</div>
<div class="speech-balloon">

  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-2" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-2">Table of Contents</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">Historical Origins and Publication</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">The Mystery of Authorship</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">Cultural Significance and Maritime Identity</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">Japan&#8217;s Oceanic Geography and Enduring Legacy</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2><span id="toc1">Historical Origins and Publication</span></h2>
<p>In <a rel="noopener" target="_blank" href="https://en.wikipedia.org/wiki/1910">1910</a>, following the conclusion of the <a rel="noopener" target="_blank" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Russo-Japanese_War">Russo-Japanese War</a>, the beloved children&#8217;s song &#8220;Ware wa Umi no Ko&#8221; (I am Child of the Sea) was first published in &#8220;<a rel="noopener" target="_blank" href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B0%8B%E5%B8%B8%E5%B0%8F%E5%AD%A6%E8%AA%AD%E6%9C%AC%E5%94%B1%E6%AD%8C">Jinjou shougakkou tokuhon shouka</a>,&#8221; an official songbook designed for elementary school students of that era. This publication marked the beginning of what would become one of Japan&#8217;s most enduring and musical heritage, capturing the essence of Japan&#8217;s deep connection to the sea.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The song emerged during a period of significant national transformation, when Japan was establishing itself as a modern maritime power. The timing of its publication was particularly meaningful, as it reflected the country&#8217;s growing awareness of its oceanic identity and the importance of maritime culture in shaping the Japanese national character. The song quickly gained popularity in schools across the nation, becoming an integral part of children&#8217;s musical education and cultural heritage.</p>
<div id="attachment_955" style="width: 610px" class="wp-caption alignnone"><a rel="noopener" target="_blank" href="https://itoldya420.getarchive.net/amp/media/pd-art_pd-old_default-a24b46"><img fetchpriority="high" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-955" class="wp-image-955 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/nichiro.jpg" alt="Russo-Japanese War" width="600" height="442" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/nichiro.jpg 600w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/nichiro-500x368.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/nichiro-300x221.jpg 300w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></a><p id="caption-attachment-955" class="wp-caption-text">Russo-Japanese War (<a rel="noopener" target="_blank" href="http://commons.wikimedia.org/">Public Domain</a>)</p></div>
<h2><span id="toc2">The Mystery of Authorship</span></h2>
<p>Due to the educational policies of the <a rel="noopener" target="_blank" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Meiji_era">Meiji era</a> Ministry of Education, which deliberately concealed the identities of authors to maintain the perceived objectivity of educational materials, &#8220;Ware wa Umi no Ko&#8221; was officially classified as &#8220;author unknown&#8221; for many decades. This anonymity shrouded the song in mystery and contributed to its folk-like quality, as it seemed to emerge organically from Japanese culture itself.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>However, this mystery was eventually solved during the <a rel="noopener" target="_blank" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Heisei_era">Heisei era (1989-2019),</a> when compelling evidence emerged pointing to the song&#8217;s true creator. Based on artifacts and documentation presented by surviving family members, scholarly consensus now widely accepts that the lyricist was MIYAHARA Kouichirou, a poet and educator of the Meiji period. This revelation added a human dimension to the song&#8217;s history while highlighting the collaborative and often anonymous nature of Japan&#8217;s cultural creation during the early modern period.</p>
<p><img decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-2000" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/25083838.jpg" alt="showa beach" width="780" height="439" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/25083838.jpg 780w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/25083838-500x281.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/25083838-300x169.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/25083838-768x432.jpg 768w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/25083838-120x68.jpg 120w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/25083838-160x90.jpg 160w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/25083838-320x180.jpg 320w" sizes="(max-width: 780px) 100vw, 780px" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc3">Cultural Significance and Maritime Identity</span></h2>
<p>The song stands as a vivid and poetic portrayal of a young boy born and raised in a traditional Japanese fishing village, embodying the robust physical strength and resilient spirit that characterizes Japan as a quintessential maritime nation. The lyrics paint a picture of coastal life that resonated deeply with the Japanese experience, celebrating the connection between the people and the sea that surrounds their island nation.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Originally, the complete song consisted of seven verses, with verses four through seven depicting the protagonist&#8217;s evolution into a military serviceman actively serving on the seas. These later verses reflected the militaristic spirit of early 20th-century Japan and the importance of naval power in the nation&#8217;s identity. However, following Japan&#8217;s defeat in <a rel="noopener" target="_blank" href="https://en.wikipedia.org/wiki/World_War_II">World War II</a>, these martial verses were removed by the General Headquarters (<a rel="noopener" target="_blank" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Supreme_Commander_for_the_Allied_Powers">GHQ</a>) of the Allied occupation forces as part of the broader demilitarization efforts.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The song subsequently disappeared from school textbooks for an extended period, not only due to its military associations but also because its classical Japanese wording had become increasingly difficult for modern children to comprehend. The language gap between Meiji-era Japanese and contemporary speech patterns made the song less accessible to new generations. It wasn&#8217;t until 1958 that &#8220;Ware wa Umi no Ko&#8221; was officially restored to educational curricula, though only the first three verses were reinstated, focusing on the innocent portrayal of coastal childhood rather than military themes.</p>
<p><img decoding="async" class="alignnone wp-image-954 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/warewauminoko_jinjyo.jpg" alt="Ware wa umi no ko Jinjyou shougakkou text book" width="780" height="280" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/warewauminoko_jinjyo.jpg 780w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/warewauminoko_jinjyo-500x179.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/warewauminoko_jinjyo-300x108.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/warewauminoko_jinjyo-768x276.jpg 768w" sizes="(max-width: 780px) 100vw, 780px" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc4">Japan&#8217;s Oceanic Geography and Enduring Legacy</span></h2>
<p>Japan&#8217;s profound connection to the sea, as celebrated in this song, is rooted in remarkable geographical facts. According to the 2004 edition of <a rel="noopener" target="_blank" href="https://www.mlit.go.jp/river/shinngikai_blog/kaigankanrinoarikata/dai01kai/dai01kai_siryou2.pdf">Japan&#8217;s official &#8220;Coastal Statistics,&#8221;</a> the nation boasts a coastline stretching 35,297 kilometers, ranking as the sixth longest in the world. This extensive maritime boundary is made even more remarkable by Japan&#8217;s unique geographic position, spanning from subarctic regions in the north to subtropical zones in the south, creating an extraordinary diversity of oceanic landscapes and marine ecosystems.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>This geographical diversity manifests in stunning contrasts: from the drift ice seas of <a href="https://douyo-shouka.com/about-japan/prefecture/hokkaidou-prefecture/">Hokkaidou</a>, where ice floes create ethereal winter seascapes, to the vibrant coral reefs of <a href="https://douyo-shouka.com/about-japan/prefecture/okinawa-prefecture/">Okinawa</a>, where tropical fish display brilliant colors in crystal-clear waters. Each region offers distinct marine environments that have shaped local cultures, traditions, and ways of life. Japan&#8217;s renowned food culture owes much to these oceanic riches, with each coastal region developing unique culinary traditions based on local seafood specialties. When visitors explore fishing villages throughout Japan, they encounter an incredible variety of distinctive marine products, from Hokkaido&#8217;s sea urchin and crab to Kyushu&#8217;s yellowtail and sea bream.</p>
<div id="attachment_2001" style="width: 650px" class="wp-caption alignnone"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-2001" class="wp-image-2001 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/26124983_s.jpg" alt="Fishing village (with dried squid)" width="640" height="427" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/26124983_s.jpg 640w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/26124983_s-500x334.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/26124983_s-300x200.jpg 300w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /><p id="caption-attachment-2001" class="wp-caption-text">Fishing Village</p></div>
<p>Despite the passage of more than a century since its creation, &#8220;Ware wa Umi no Ko&#8221; continues to touch hearts with its plaintive melody and evocative lyrics that capture the essence of Japan&#8217;s maritime soul. The song&#8217;s enduring appeal and cultural significance were formally recognized when it was selected as one of the prestigious &#8220;<a href="https://douyo-shouka.com/100-best-japanese-songs/">100 Best Japanese Songs</a>,&#8221; cementing its place in the nation&#8217;s musical heritage. Today, it serves not only as a nostalgic reminder of Japan&#8217;s coastal traditions but also as a bridge connecting modern Japanese people with their maritime roots and the timeless relationship between the Japanese people and the sea that has shaped their civilization for millennia.</p>
<p><center><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3ZHRTF+2YKNLU+Z9G+O4HFL"><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www26.a8.net/svt/bgt?aid=241014291179&amp;wid=003&amp;eno=01&amp;mid=s00000004570004052000&amp;mc=1" alt="" width="100" height="60" border="0" /></a><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www11.a8.net/0.gif?a8mat=3ZHRTF+2YKNLU+Z9G+O4HFL" alt="" width="1" height="1" border="0" /></center></div>
</div>
<p>*MIYAHARA_Kouichiro, who wrote the lyrics, was born and raised near Sakurajima, <a href="https://douyo-shouka.com/about-japan/prefecture/kagoshima-prefecture/">Kagoshima Prefecture</a>.<br />
<iframe loading="lazy" style="border: 0;" src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m28!1m12!1m3!1d3402785.4721647874!2d132.38925429465016!3d33.604456334549376!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!4m13!3e3!4m5!1s0x60188bfbd89f700b%3A0x277c49ba34ed38!2z5p2x5Lqs6YO95Y2D5Luj55Sw5Yy65Li444Gu5YaF77yR5LiB55uu77yZIEpSIOadseS6rOmnhSDmnbHkuqzpp4U!3m2!1d35.6812362!2d139.7671248!4m5!1s0x353e5e6ad403fde9%3A0x5be8b897ecaab518!2z6bm_5YWQ5bO255yM6bm_5YWQ5bO25biC56WH5ZyS5LmL5rSy55S6IOelh-WckuS5i-a0suWFrOWckg!3m2!1d31.6039446!2d130.57182459999999!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1686208644768!5m2!1sja!2sjp" width="800" height="600" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>

<a rel="noopener" target="_blank" href="http://www.sakurajima-kinkowan-geo.jp" title="桜島・錦江湾ジオパーク │活火山・桜島と、火山活動から生まれた海・錦江湾" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://s.wordpress.com/mshots/v1/http%3A%2F%2Fwww.sakurajima-kinkowan-geo.jp?w=160&#038;h=90" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">桜島・錦江湾ジオパーク │活火山・桜島と、火山活動から生まれた海・錦江湾</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet">鹿児島の桜島と錦江湾エリアの観光地、桜島・錦江湾ジオパークです。 火山と人と自然のつながりをテーマに海まで広がる活火山の営みと都市の共存を目指します。</div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=http://www.sakurajima-kinkowan-geo.jp" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">www.sakurajima-kinkowan-geo.jp</div></div></div></div></a>
<p><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3T6EV2+3R5GN6+52GC+5YJRM">STAY JAPAN</a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://douyo-shouka.com/ware-wa-umi-no-ko/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
