<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>SHIMAZAKI_Touson | Nostalgic Japanese Songs</title>
	<atom:link href="https://douyo-shouka.com/tag/shimazaki_touson/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://douyo-shouka.com</link>
	<description>Furusato Melodies: Revisiting Japan&#039;s Heartland through Cherished Classroom Songs</description>
	<lastBuildDate>Mon, 25 Aug 2025 21:05:22 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/cropped-favicon-32x32.png</url>
	<title>SHIMAZAKI_Touson | Nostalgic Japanese Songs</title>
	<link>https://douyo-shouka.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://douyo-shouka.com/tag/shimazaki_touson/feed/"/>
	<item>
		<title>Yashi no mi ( 1936 ) &#8211; 椰子の実</title>
		<link>https://douyo-shouka.com/yashi-no-mi/</link>
					<comments>https://douyo-shouka.com/yashi-no-mi/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[J.Utasuky]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Aug 2019 19:29:10 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Late Summer Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Summer]]></category>
		<category><![CDATA[Lyric poem]]></category>
		<category><![CDATA[medium tempo]]></category>
		<category><![CDATA[Showa period(early)]]></category>
		<category><![CDATA[About 4 hours by train from Tokyo Station]]></category>
		<category><![CDATA[OONAKA_Toraji]]></category>
		<category><![CDATA[100 Best Japanese Songs]]></category>
		<category><![CDATA[SHIMAZAKI_Touson]]></category>
		<category><![CDATA[Aichi_pref]]></category>
		<category><![CDATA[椰子の実]]></category>
		<category><![CDATA[ise-jingu]]></category>
		<category><![CDATA[やしのみ]]></category>
		<category><![CDATA[Sightseeing]]></category>
		<category><![CDATA[nagoya]]></category>
		<category><![CDATA[toyohashi]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://douyo-shouka.com/?p=209</guid>

					<description><![CDATA[Yashi no mi Namo shiranu tooki shima yori Nagare yoru yashi no mi hitotsu Furusato no kishi o hanarete Nare wa [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="responsive-iframe-container"><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/zxT7q-AfJy8" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></div>
<blockquote><p><strong>Yashi no mi</strong></p>
<p>Namo shiranu tooki shima yori<br />
Nagare yoru yashi no mi hitotsu<br />
Furusato no kishi o hanarete<br />
Nare wa somo nami ni ikutsuki</p>
<p>Moto no ki wa oi ya shigereru<br />
Eda wa nao kage o yanaseru<br />
Ware mo mata nagisa o makura<br />
Hitorimi no ukine no tabi zo</p>
<p>Mi o tori te mune ni atsureba<br />
Arata nari ryuui no urei<br />
Umi no hi no shizumu o mireba<br />
Tagiri otsu ikyou no namida</p>
<p>Omoiyaru yae no shiozio<br />
Izure no hinika kuni ni kaeran</p>
<p style="text-align: right;">Lyricist：SHIMAZAKI Touson<br />
Composer：OONAKA Toraji<br />
in 1936</p>
</blockquote>
<p><strong><em>Palm fruit</em></strong></p>
<p><em>From a distant island that does not even know the name</em><br />
<em>One palm fruit has been washed away</em><br />
<em>Far from hometown coast</em><br />
<em>How long have you been shaken by the waves?</em></p>
<p><em>The born tree will be in good health</em><br />
<em>The branches will still be thick enough to make shadows</em><br />
<em>I like sleeping on the beach just like you</em><br />
<em>I am traveling alone, not making a family</em></p>
<p><em>I tried to put the palm fruit on my chest.</em><br />
<em>I felt the loneliness that has flown far.</em><br />
<em>I saw the sunset set in the sea,</em><br />
<em>My tears came to my head when I was in an unknown place</em></p>
<p><em>I think it is a wave come and return</em><br />
<em>One day I want to go back home</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img decoding="async" class="speech-icon-image" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/12/histric-prof2.jpg" alt="utasuky" /></figure>
<div class="speech-name">utasuky</div>
</div>
<div class="speech-balloon">
<p>&#8220;Palm fruit&#8221; is also called &#8220;Yashi no mi&#8221; in Japan.</p>
<p>YANAGITA Kunio, a folklorist who spent one summer in the Meiji Era at Cape Irago in Tahara, Aichi Prefecture, told his literary friend about an episode in which he found a &#8220;palm fruit&#8221; washed ashore while taking a walk on the beach.</p>
<p><a rel="noopener" target="_blank" href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Kunio_Yanagita.jpg#/media/%E3%83%95%E3%82%A1%E3%82%A4%E3%83%AB:Kunio_Yanagita.jpg"><img fetchpriority="high" decoding="async" class="alignleft" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/25/Kunio_Yanagita.jpg" alt="Kunio Yanagita.jpg" width="543" height="726" /></a></p>
<div class="caption">YANAGITA Kunio 撮影者不明 &#8211; <a rel="nofollow noopener" target="_blank" class="external free" href="http://www.seijo.ac.jp/research/minken/index.html">http://www.seijo.ac.jp/research/minken/index.html</a>, パブリック・ドメイン, <a rel="noopener" target="_blank" href="https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=2738441">リンク</a>による</div>
<p><img decoding="async" class="alignnone wp-image-1763 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/iragomisaki_02.jpg" alt="iragomisaki" width="640" height="480" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/iragomisaki_02.jpg 640w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/iragomisaki_02-500x375.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/iragomisaki_02-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></p>
<p>It was a time when knowledge of foreign countries was scarce. And the Japanese, surrounded by the sea, are thought to have long felt a romantic sense of &#8220;what kind of world there is outside the sea. This is probably the reason why people still refer to foreign countries as &#8220;kaigai,&#8221; which means &#8220;outside the sea. SHIMAZAKI Touson, a well-known literary giant of the Meiji period, was inspired to write these lyrics by a palm tree that had drifted ashore on a journey across the sea. He said to YANAGITA, &#8220;Give me the story. Don&#8217;t tell anyone.</p>
<p><a rel="noopener" target="_blank" href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Shimazaki_Toson2.jpg#/media/%E3%83%95%E3%82%A1%E3%82%A4%E3%83%AB:Shimazaki_Toson2.jpg"><img decoding="async" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6f/Shimazaki_Toson2.jpg" alt="Shimazaki Toson2.jpg" width="1939" height="2769" /></a></p>
<div class="caption">SHIMAZAKI Touson 撮影者不明 &#8211; 不明, パブリック・ドメイン, <a rel="noopener" target="_blank" href="https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=7491495">リンク</a>による</div>
<p>The beautiful poem and melody, written in &#8220;Japanese for literature,&#8221; which is not used today, has been selected as one of the &#8220;<a href="https://douyo-shouka.com/100-best-japanese-songs/">100 Best Japanese Songs</a>.</p>
<p>Many people take the one-hour ferry from Cape Irago to Ise-Shima to visit the Ise Jingu Shrine.</p>
<div id="attachment_867" style="width: 790px" class="wp-caption alignnone"><a rel="noopener" target="_blank" href="http://www.yunphoto.net%20"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-867" class="wp-image-867 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/isejinguu.jpg" alt="" width="780" height="520" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/isejinguu.jpg 780w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/isejinguu-500x333.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/isejinguu-300x200.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/isejinguu-768x512.jpg 768w" sizes="(max-width: 780px) 100vw, 780px" /></a><p id="caption-attachment-867" class="wp-caption-text">Photo by (c)Tomo.Yun</p></div>
</div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p><iframe loading="lazy" style="border: 0;" src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m28!1m12!1m3!1d835362.6370086919!2d137.66511687927832!3d35.12829697866531!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!4m13!3e3!4m5!1s0x60188bfbd89f700b%3A0x277c49ba34ed38!2z5p2x5Lqs6YO95Y2D5Luj55Sw5Yy65Li444Gu5YaF77yR5LiB55uuIOadseS6rOmnhQ!3m2!1d35.6812362!2d139.7671248!4m5!1s0x6004e506f73e5195%3A0xd5965e08f34cbfaa!2z5oSb55-l55yM55Sw5Y6f5biC5LyK6Imv5rmW55S65Y-k5bGxIOS8iuiJr-a5luWyrOeBr-WPsA!3m2!1d34.5794134!2d137.0162343!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1682269771174!5m2!1sja!2sjp" width="800" height="600" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<div class="blogcard-type bct-official">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://www.taharakankou.gr.jp/spot/000063.html" title="&#28197;&#32654;&#21322;&#23798;&#12384;&#12424;&#12426;&#12304;&#19968;&#33324;&#31038;&#22243;&#27861;&#20154;&#28197;&#32654;&#21322;&#23798;&#35251;&#20809;&#12499;&#12517;&#12540;&#12525;&#12540;&#20844;&#24335;&#12469;&#12452;&#12488;&#12305;&#24859;&#30693;&#30476; &#30000;&#21407;&#24066;" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://s.wordpress.com/mshots/v1/https%3A%2F%2Fwww.taharakankou.gr.jp%2Fspot%2F000063.html?w=160&#038;h=90" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">&#28197;&#32654;&#21322;&#23798;&#12384;&#12424;&#12426;&#12304;&#19968;&#33324;&#31038;&#22243;&#27861;&#20154;&#28197;&#32654;&#21322;&#23798;&#35251;&#20809;&#12499;&#12517;&#12540;&#12525;&#12540;&#20844;&#24335;&#12469;&#12452;&#12488;&#12305;&#24859;&#30693;&#30476; &#30000;&#21407;&#24066;</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet">愛知県田原市の渥美半島観光ビューローがお送りする、渥美半島の四季折々のグルメや自然や景色をご紹介しております。観光、ご旅行、ゴルフまで様々な渥美半島の楽しみ方をご提案します。</div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://www.taharakankou.gr.jp/spot/000063.html" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">www.taharakankou.gr.jp</div></div></div></div></a>

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://www.isewanferry.co.jp/publics/index/#googtrans(ja)" title="伊勢湾フェリー" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/cocoon-resources/blog-card-cache/3380246fecaebaadf5ceb7a0cebeea12.jpg" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">伊勢湾フェリー</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet">三重重県鳥羽市と愛知県伊良湖を60分で結ぶ国道42号線海のバイパス伊勢湾フェリーです。伊勢湾の島々を眺めながら船旅をお楽しみください</div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://www.isewanferry.co.jp/publics/index/#googtrans(ja)" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">www.isewanferry.co.jp</div></div></div></div></a>

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://www.iseshima-kanko.jp/course" title="モデルコース" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/cocoon-resources/blog-card-cache/71864b0aa0311846f18cda25a69ed7d2.jpeg" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">モデルコース</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet">伊勢志摩エリアを上手にめぐれるモデルコースをご紹介。伊勢神宮へのお参りに、伊勢・志摩・鳥羽の絶景ビューや、新鮮美味な海の幸。魅力いっぱいの伊勢志摩旅行、美味しいトコ取りできるおすすめプランをチェック！</div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://www.iseshima-kanko.jp/course" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">www.iseshima-kanko.jp</div></div></div></div></a>

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://www.isejingu.or.jp/visit/sightseeing/" title="伊勢神宮周辺の観光｜ご参拝・ご祈祷｜伊勢神宮" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/cocoon-resources/blog-card-cache/8e47872c1afddfbfa8afaf9e5c71d1a2.png" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">伊勢神宮周辺の観光｜ご参拝・ご祈祷｜伊勢神宮</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet">伊勢神宮を参拝される皆さまに役立つ、観光・交通・バリアフリー情報サイトをご案内します。三重県伊勢市に佇む神宮周辺には、情緒ある町並みや風光明媚な景色が広がります。</div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://www.isejingu.or.jp/visit/sightseeing/" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">www.isejingu.or.jp</div></div></div></div></a>
</div>
<p><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3T6EV2+3R5GN6+52GC+5YJRM">STAY JAPAN</a><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www10.a8.net/0.gif?a8mat=3T6EV2+3R5GN6+52GC+5YJRM" alt="" width="1" height="1" border="0" /></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://douyo-shouka.com/yashi-no-mi/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Furusato (1914) &#8211; ふるさと</title>
		<link>https://douyo-shouka.com/furusato/</link>
					<comments>https://douyo-shouka.com/furusato/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[J.Utasuky]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Aug 2019 18:00:24 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Other Specials]]></category>
		<category><![CDATA[Across the Seasons]]></category>
		<category><![CDATA[evergreen]]></category>
		<category><![CDATA[故郷]]></category>
		<category><![CDATA[100 Best Japanese Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Taisho period(early)]]></category>
		<category><![CDATA[medium tempo]]></category>
		<category><![CDATA[Nagano_pref]]></category>
		<category><![CDATA[OKANO_Teiichi]]></category>
		<category><![CDATA[TAKANO_Tatsuyuki]]></category>
		<category><![CDATA[About 4.5 hours by train from Tokyo Station]]></category>
		<category><![CDATA[SHIMAZAKI_Touson]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://douyo-shouka.com/?p=203</guid>

					<description><![CDATA[Furusato Usagi oishi kano yama Kobuna tsurishi kano kawa Yume wa ima mo megurite Wasure gatashi furusato Ikani [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="responsive-iframe-container"><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/p1eZ8sIDF1A" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></div>
<blockquote><p><strong>Furusato</strong></p>
<p>Usagi oishi kano yama<br />
Kobuna tsurishi kano kawa<br />
Yume wa ima mo megurite<br />
Wasure gatashi furusato</p>
<p>Ikani imasu chichi haha<br />
Tsutsuganashiya tomogaki<br />
Ame ni kaze ni tsuketemo<br />
Omoi izuru furusato</p>
<p>Kokorozashi wo hatashite<br />
Itsu no hinika kaeran<br />
Yama wa aoki furusato<br />
Mizu wa kiyoki furusato</p>
<p style="text-align: right;">Lyricist：TAKANO Tatsuyuki<br />
Composer：OKANO Teiichi<br />
in1914</p>
</blockquote>
<p><em><strong>Homeland</strong></em></p>
<p><em>That mountain chasing the rabbit</em><br />
<em>That river that caught a small crucian</em><br />
<em>Dream is still around my heart</em><br />
<em>I can&#8217;t forget my homeland</em></p>
<p><em>Dad, mom, what are you doing?</em><br />
<em>Are my friends safe?</em><br />
<em>Whether it rains or the wind blows,</em><br />
<em>It reminds me of my homeland</em></p>
<p><em>If I fulfill my will,</em><br />
<em>I want to go homeland someday.</em><br />
<em>Mountain is full of green, homeland</em><br />
<em>Water is clean, homeland</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img decoding="async" class="speech-icon-image" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/10/histric-prof.jpg" alt="utasuky" /></figure>
<div class="speech-name">utasuky</div>
</div>
<div class="speech-balloon">
<p>&#8220;Furusato,&#8221; a song known to every Japanese person, remains an evergreen classic that continues to resonate with people across generations.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-2189 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/furusato_scene1.jpg" alt="A peaceful rural landscape representing 'Furusato'." width="780" height="520" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/furusato_scene1.jpg 780w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/furusato_scene1-500x333.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/furusato_scene1-300x200.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/furusato_scene1-768x512.jpg 768w" sizes="(max-width: 780px) 100vw, 780px" /></p>
<p>Born in the Meiji era, a time of significant transformation in Japan, this song was created during a period of rapid modernization and shifting values. It&#8217;s intriguing to ponder the significance of this song, composed during such a transformative time, and why it continues to be sung today.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-1197" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/ginza1922.webp" alt="Ginza, Tokyo, 1922" width="780" height="589" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/ginza1922.webp 780w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/ginza1922-500x378.webp 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/ginza1922-300x227.webp 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/ginza1922-768x580.webp 768w" sizes="(max-width: 780px) 100vw, 780px" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The lyricist, TAKANO Tatsuyuki, married at the young age of 22, a rather unconventional choice for a poor student. His wife was the daughter of a prestigious temple, the very same one that served as the model for the temple in SHIMAZAKI Touson&#8217;s renowned novel &#8220;Hakai.&#8221; <img loading="lazy" decoding="async" class="alignright wp-image-1196 size-thumbnail" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/1707510-300x400.jpg" alt="jinrikisha" width="300" height="400" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/1707510-300x400.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/1707510-500x667.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/1707510-768x1024.jpg 768w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/1707510.jpg 780w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" />His future mother-in-law set a condition for their marriage: TAKANO would need to prove his worth by one day entering the temple grounds in a rickshaw. Takano fulfilled this promise when, at the age of 49, he was awarded a doctorate in literature for his research on the history of Japanese songs, allowing him to make a grand entrance into the temple as he had vowed.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The composer, OKANO Teiichi, complemented TAKANO&#8217;s poetic world with exquisitely beautiful melodies. The fusion of their talents transformed &#8220;Furusato&#8221; into a timeless piece that deeply resonates with people&#8217;s hearts.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-2191 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/satoyama.jpg" alt="satoyama haru" width="780" height="572" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/satoyama.jpg 780w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/satoyama-500x367.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/satoyama-300x220.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/satoyama-768x563.jpg 768w" sizes="(max-width: 780px) 100vw, 780px" /></p>
<p>&#8220;Furusato&#8221; paints a picture of Japan&#8217;s beautiful natural landscapes, particularly the satoyama, where people lived in harmony with nature. The lyrics &#8220;The mountains are green, the water is clear&#8221; symbolize the rich natural beauty of these rural areas. For centuries, people lived in satoyama, relying on the bounties of nature for their sustenance. These areas were complex ecosystems teeming with diverse flora and fauna, including forests, rice paddies, and streams.</p>
<p>Even after leaving their beloved hometowns to seek opportunities in bustling cities, people&#8217;s hearts yearn for the familiar faces and the serene landscapes of their hometowns—the green mountains and clear waters.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-2193" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/kodomo_nozoku.jpg" alt="kodomo nozoiteiru" width="780" height="585" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/kodomo_nozoku.jpg 780w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/kodomo_nozoku-500x375.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/kodomo_nozoku-300x225.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/kodomo_nozoku-768x576.jpg 768w" sizes="(max-width: 780px) 100vw, 780px" /></p>
<p>This timeless Japanese song carries a universal message.</p>
<p>&nbsp;</p>

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://maps.app.goo.gl/cmiPD5RMtX8jsRJa9" title="https://maps.app.goo.gl/cmiPD5RMtX8jsRJa9" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://s.wordpress.com/mshots/v1/https%3A%2F%2Fmaps.app.goo.gl%2FcmiPD5RMtX8jsRJa9?w=160&#038;h=90" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">https://maps.app.goo.gl/cmiPD5RMtX8jsRJa9</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet"></div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://maps.app.goo.gl/cmiPD5RMtX8jsRJa9" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">maps.app.goo.gl</div></div></div></div></a>
<p>Interestingly, the lyrics, written in classical Japanese, contain words and phrases that are no longer commonly used in modern Japanese. For instance, &#8220;oishi&#8221; in the lyrics is often misinterpreted by schoolchildren as meaning &#8220;delicious&#8221; when in fact it means &#8220;to chase.&#8221; This has led to many a humorous misunderstanding.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Furusato&#8221; has rightfully earned its place among “<a href="https://douyo-shouka.com/100-best-japanese-songs/">100 Best Japanese Songs</a>”.</p>
<p><center><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3ZHRTF+2YKNLU+Z9G+O4HFL"><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www26.a8.net/svt/bgt?aid=241014291179&amp;wid=003&amp;eno=01&amp;mid=s00000004570004052000&amp;mc=1" alt="" width="100" height="60" border="0" /></a><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www11.a8.net/0.gif?a8mat=3ZHRTF+2YKNLU+Z9G+O4HFL" alt="" width="1" height="1" border="0" /></center></div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p><iframe loading="lazy" style="border: 0;" src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m28!1m12!1m3!1d823581.6897693964!2d138.29590921735507!3d36.26096319551814!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!4m13!3e3!4m5!1s0x60188bfbd89f700b%3A0x277c49ba34ed38!2z5p2x5Lqs6YO95Y2D5Luj55Sw5Yy65Li444Gu5YaF77yR5LiB55uu77yZIEpSIOadseS6rOmnhSDmnbHkuqzpp4U!3m2!1d35.6812362!2d139.7671248!4m5!1s0x5ff62108eb0a1f6f%3A0x873881b6e28b2a24!2z6auY6YeO6L6w5LmL6KiY5b-16aSoIOOAkjM4OS0yMTA0IOmVt-mHjuecjOS4remHjuW4guawuOaxn--8ke-8mO-8kO-8mQ!3m2!1d36.795744!2d138.307717!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1729244381879!5m2!1sja!2sjp" width="800" height="600" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://www.tripadvisor.jp/Attraction_Review-g298138-d8149646-Reviews-Okano_Teichi_Monument-Tottori_Tottori_Prefecture_Chugoku.html" title="tripadvisor.jp" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://s.wordpress.com/mshots/v1/https%3A%2F%2Fwww.tripadvisor.jp%2FAttraction_Review-g298138-d8149646-Reviews-Okano_Teichi_Monument-Tottori_Tottori_Prefecture_Chugoku.html?w=160&#038;h=90" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">tripadvisor.jp</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet"></div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://www.tripadvisor.jp/Attraction_Review-g298138-d8149646-Reviews-Okano_Teichi_Monument-Tottori_Tottori_Prefecture_Chugoku.html" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">www.tripadvisor.jp</div></div></div></div></a>
<p><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3T6EV2+3R5GN6+52GC+5YJRM">STAY JAPAN</a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://douyo-shouka.com/furusato/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
