<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>卒業 | Nostalgic Japanese Songs</title>
	<atom:link href="https://douyo-shouka.com/tag/%E5%8D%92%E6%A5%AD/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://douyo-shouka.com</link>
	<description>Furusato Melodies: Revisiting Japan&#039;s Heartland through Cherished Classroom Songs</description>
	<lastBuildDate>Mon, 24 Mar 2025 06:40:44 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/cropped-favicon-32x32.png</url>
	<title>卒業 | Nostalgic Japanese Songs</title>
	<link>https://douyo-shouka.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://douyo-shouka.com/tag/%E5%8D%92%E6%A5%AD/feed/"/>
	<item>
		<title>Aogeba toutoshi &#8211; 仰げば尊し</title>
		<link>https://douyo-shouka.com/aogeba-toutoshi/</link>
					<comments>https://douyo-shouka.com/aogeba-toutoshi/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[J.Utasuky]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 04 Mar 2023 19:08:11 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Spring]]></category>
		<category><![CDATA[Early Spring Songs]]></category>
		<category><![CDATA[100 Best Japanese Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Meiji period(middle)]]></category>
		<category><![CDATA[graduation]]></category>
		<category><![CDATA[仰げば尊し]]></category>
		<category><![CDATA[卒業]]></category>
		<category><![CDATA[annual event]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://douyo-shouka.com/?p=662</guid>

					<description><![CDATA[Aoge ba toutoshi Aogeba toutoshi waga shi no on Oshie no niwa nimo haya ikutose Omoe ba itotoshi kono toshi ts [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="responsive-iframe-container"><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/Y7EiYST1Oac" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></div>
<blockquote><p><strong>Aoge ba toutoshi</strong></p>
<p>Aogeba toutoshi waga shi no on<br />
Oshie no niwa nimo haya ikutose<br />
Omoe ba itotoshi kono toshi tsuki<br />
Ima koso wakareme iza saraba</p>
<p>Tagai ni mutsumi shi higoro no on<br />
Wakaruru nochi nimo yayo wasuruna<br />
Miwo tate nao age yayo hagemeyo<br />
Imakoso wakareme iza saraba</p>
<p>Asa yuu narenishi manabi no mado<br />
Hotaru no tomoshibi tsumu shirayuki<br />
Wasururu mazo naki yuku toshi tsuki<br />
Imakoso wakareme iza saraba</p>
<p style="text-align: right;">Lyricist：Unknown<br />
Composer：H. N. D.<br />
in 1884</p>
</blockquote>
<p><em><strong>Precious enough to look up</strong></em></p>
<p><em>Honorable enough to look up to the teacher</em><br />
<em>It&#8217;s been many years since I first attended this school</em><br />
<em>When I think back, the school days seemed to go by so fast</em><br />
<em>Now it&#8217;s time to say goodbye, farewell</em></p>
<p><em>The bonds we formed with the friends we made</em><br />
<em>Don&#8217;t forget them after you graduate</em><br />
<em>Let&#8217;s work hard to make a name for ourselves and be known</em><br />
<em>Now it&#8217;s time to say goodbye, farewell</em></p>
<p><em>From morning to evening, the school we&#8217;ve grown accustomed to</em><br />
<em>The light of fireflies, the snow that lingers</em><br />
<em>I&#8217;ll never forget the days that passed</em><br />
<em>Now it&#8217;s time to say goodbye, farewell</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img fetchpriority="high" decoding="async" class="speech-icon-image" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/10/histric-prof.jpg" alt="utasuky" width="247" height="247" /></figure>
<div class="speech-name">utasuky</div>
</div>
<div class="speech-balloon">

  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-2" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-2">Table of Contents</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">March: Graduation Season in Japan</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">Decline in Popularity</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">Origins and Creation</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">Attempts at Modernization</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">Symbolic Meaning</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2><span id="toc1">March: Graduation Season in Japan</span></h2>
<p>March, heralding the arrival of spring, marks the graduation season in Japan. First presented in the year 1884, as the 19th century drew to a close, the song went through a period of obscurity but later experienced a revival. It became an essential classic for graduation ceremonies during the Showa era.</p>
<div id="attachment_1344" style="width: 622px" class="wp-caption alignnone"><a rel="noopener" target="_blank" href="https://www.flickr.com/photos/21518596@N00/6965581637/"><img decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-1344" class="wp-image-1344 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/03/6965581637_927144222f_o.jpg" alt="Graduation ceremony" width="612" height="612" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/03/6965581637_927144222f_o.jpg 612w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/03/6965581637_927144222f_o-500x500.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/03/6965581637_927144222f_o-300x300.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/03/6965581637_927144222f_o-100x100.jpg 100w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/03/6965581637_927144222f_o-150x150.jpg 150w" sizes="(max-width: 612px) 100vw, 612px" /></a><p id="caption-attachment-1344" class="wp-caption-text">Photo by Ishikawa Ken</p></div>
<h2><span id="toc2">Decline in Popularity</span></h2>
<p>The use of the past tense to describe its significance is because it is no longer commonly sung in recent times. The reasons for this decline vary; some attribute it to the archaic language used in the lyrics, which is difficult for children to understand, while others suggest that the content praising teachers is no longer relevant to the times.</p>
<p><a rel="noopener" target="_blank" href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:%E6%9D%B1%E6%9E%97%E9%A4%A8_%E5%8D%92%E6%A5%AD%E5%BC%8F.jpg#/media/File:%E6%9D%B1%E6%9E%97%E9%A4%A8_%E5%8D%92%E6%A5%AD%E5%BC%8F.jpg"><img decoding="async" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/3f/%E6%9D%B1%E6%9E%97%E9%A4%A8_%E5%8D%92%E6%A5%AD%E5%BC%8F.jpg" alt="東林館 卒業式.jpg" width="1102" height="827" /></a><br />
<span style="font-size: 14px;">By <a rel="noopener" target="_blank" class="new" title="User:Yousay07 (page does not exist)" href="//commons.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Yousay07&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1">Yousay07&amp;</a> &#8211; <span class="int-own-work" lang="en">Own work</span>, <a rel="noopener" target="_blank" title="Creative Commons Attribution-Share Alike 4.0" href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">CC BY-SA 4.0</a>, <a rel="noopener" target="_blank" href="https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=41143302">Link</a></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Nevertheless, it is truly regrettable to see this beautiful melody fading into obscurity.</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc3">Origins and Creation</span></h2>
<p>Originally created for the graduation ceremony of &#8220;Ongaku torishirabe kakari&#8221; (now part of the Tokyo University of the Arts Faculty of Music), an organization engaged in editing song textbooks and conducting music education research, the song&#8217;s lyrics underwent multiple revisions through a collaborative process involving scholars and poets before reaching completion. The composition process, however, remained shrouded in mystery for a long time. It was only in recent years that the original publication from 1871, finally discovered in the United States, bore the composer&#8217;s initials, H.N.D, as the sole identification.</p>
<p><a rel="noopener" target="_blank" href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Gate_of_Tokyo_University_of_the_Arts,_Ueno_Campus,_Faculty_of_Fine_Arts_(20230805120440).jpg#/media/File:Gate_of_Tokyo_University_of_the_Arts,_Ueno_Campus,_Faculty_of_Fine_Arts_(20230805120440).jpg"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7d/Gate_of_Tokyo_University_of_the_Arts%2C_Ueno_Campus%2C_Faculty_of_Fine_Arts_%2820230805120440%29.jpg" alt="Gate of Tokyo University of the Arts, Ueno Campus, Faculty of Fine Arts (20230805120440).jpg" width="4032" height="2688" /></a><br />
By <a rel="noopener" target="_blank" title="User:N509FZ" href="//commons.wikimedia.org/wiki/User:N509FZ">N509FZ</a> &#8211; <span class="int-own-work" lang="en">Own work</span>, <a rel="noopener" target="_blank" title="Creative Commons Attribution-Share Alike 4.0" href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">CC BY-SA 4.0</a>, <a rel="noopener" target="_blank" href="https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=135741996">Link</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc4">Attempts at Modernization</span></h2>
<p>In later years, there was a movement suggesting that if the lyrics were too difficult and the meaning didn&#8217;t come across, why not try modernizing them into contemporary language? However, when this idea was actually implemented and presented, voices emerged expressing sentiments like &#8220;It doesn&#8217;t bring tears if it&#8217;s not the original lyrics,&#8221; resulting in unfavorable feedback. Upon reflection, it seems that Japanese people, as a whole, may prioritize nuances and emotions over the precise meaning of words. Despite this, Japan actively embraces music from abroad, and many musicians have gained popularity in Japan even before their home countries. This adaptability could be a source of happiness.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-1346 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/03/kokubanart.jpg" alt="" width="640" height="427" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/03/kokubanart.jpg 640w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/03/kokubanart-500x334.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/03/kokubanart-300x200.jpg 300w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></p>
<h2><span id="toc5">Symbolic Meaning</span></h2>
<p>Incidentally, the third verse, featuring &#8220;light of fireflies&#8221; and &#8220;snow that lingers,&#8221; draws inspiration from Chinese tales, symbolizing the pursuit of knowledge and success through studying under the illumination of firefly lights and lingering snow.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="https://douyo-shouka.com/100-best-japanese-songs/">100 Best Japanese Songs</a></p>
<p><center><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3ZHRTF+2YKNLU+Z9G+O4HFL"><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www26.a8.net/svt/bgt?aid=241014291179&amp;wid=003&amp;eno=01&amp;mid=s00000004570004052000&amp;mc=1" alt="" width="100" height="60" border="0" /></a><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www11.a8.net/0.gif?a8mat=3ZHRTF+2YKNLU+Z9G+O4HFL" alt="" width="1" height="1" border="0" /></center></p>
</div>
<p>&nbsp;</p>
</div>
<p>▼Site of the Army&#8217;s Toyama School, where Japan&#8217;s first graduation ceremony is said to have taken place.<br />
<iframe loading="lazy" style="border: 0;" src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m28!1m12!1m3!1d25924.22138958454!2d139.7176154826263!3d35.68863043231193!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!4m13!3e3!4m5!1s0x60188bfbd89f700b%3A0x277c49ba34ed38!2z5p2x5Lqs6YO95Y2D5Luj55Sw5Yy65Li444Gu5YaF77yR5LiB55uuIOadseS6rOmnhQ!3m2!1d35.6812362!2d139.7671248!4m5!1s0x60188d51aec78373%3A0x9fd12be74ac5638b!2z5p2x5Lqs6YO95paw5a6_5Yy65oi45bGx77yS5LiB55uu77yXIOmZuOi7jeaIuOWxseWtpuagoei2vueikQ!3m2!1d35.7038294!2d139.71385089999998!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1678034615372!5m2!1sja!2sjp" width="800" height="600" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<div class="blogcard-type bct-reference-link">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://www.jalan.net/kankou/spt_13104ah3330041100/kuchikomi/0003936038/" title="山手線内で一番高い山 - 戸山公園のクチコミ - じゃらんnet" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/cocoon-resources/blog-card-cache/be773270a9fb1b3eb29401b35abc7d88.jpg" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">山手線内で一番高い山 - 戸山公園のクチコミ - じゃらんnet</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet">じゃらんnetユーザーふくいさんさんからの戸山公園へのクチコミ。陸軍戸山学校の跡地で、公園内には当時の建物らしき物も残っていました。箱根山を見立てた築山があり、山手線内で一番高い山だそうです。。</div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://www.jalan.net/kankou/spt_13104ah3330041100/kuchikomi/0003936038/" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">www.jalan.net</div></div></div></div></a>
</div>
<div class="blogcard-type bct-reference">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://w.wiki/6aYw" title="陸軍戸山学校 - Wikipedia" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/cocoon-resources/blog-card-cache/53794f4408617cb188a7da01df0704df.png" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">陸軍戸山学校 - Wikipedia</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet"></div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://w.wiki/6aYw" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">w.wiki</div></div></div></div></a>
</div>
<p><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3T6EV2+3R5GN6+52GC+5YJRM">STAY JAPAN</a></p>
<div class="blogcard-type bct-together">

<a href="https://douyo-shouka.com/omoide-no-album/" title="Omoide no Album - おもいでのアルバム" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" width="160" height="90" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/03/omoidenoalbum-320x180.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/03/omoidenoalbum-320x180.jpg 320w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/03/omoidenoalbum-240x135.jpg 240w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/03/omoidenoalbum-640x360.jpg 640w" sizes="(max-width: 160px) 100vw, 160px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">Omoide no Album - おもいでのアルバム</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">&quot;Itsuno koto daka omoidashite goran&quot; - Discover “Omoide no Album” (思い出のアルバム), a beloved Japanese children’s song. Explore its English lyrics, cultural background, and learn how to sing along!</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://douyo-shouka.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">douyo-shouka.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2025.03.24</div></div></div></div></a>

<a href="https://douyo-shouka.com/hotaru-no-hikari/" title="Hotaru no hikari - 蛍の光" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" width="160" height="90" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2025/03/hotaru-no-hikari-160x90.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2025/03/hotaru-no-hikari-160x90.jpg 160w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2025/03/hotaru-no-hikari-120x68.jpg 120w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2025/03/hotaru-no-hikari-320x180.jpg 320w" sizes="(max-width: 160px) 100vw, 160px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">Hotaru no hikari - 蛍の光</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">&quot;Hotaru no hikari, Mado no yuki&quot; this song is a popular Japanese song played at graduation ceremonies. It is loved for its gentle, moving melody, which is woven with images of fireflies and snow and has themes of hard work and friendship.</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://douyo-shouka.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">douyo-shouka.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2025.03.31</div></div></div></div></a>
</div>
<p>▼The graduation chorus &#8220;Tabidachi no hi ni&#8221; (On the Day of Departure), which is often sung in place of &#8220;Aogeba Toutoshi,&#8221; was composed in 1991 by a public junior high school principal and music teacher. It is also a beautiful song.</p>
<div style="border: 1px solid #ddd; padding: 10px; max-width: 300px;">
<p><img decoding="async" style="width: 100%;" src="https://img.youtube.com/vi/aoHEn6M4yQU/0.jpg" alt="Video Thumbnail" />衝撃のクオリティの『旅立ちの日に』</p>
</div>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://douyo-shouka.com/aogeba-toutoshi/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
