<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Taisho period(early) | Nostalgic Japanese Songs</title>
	<atom:link href="https://douyo-shouka.com/tag/taisho-periodearly/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://douyo-shouka.com</link>
	<description>Furusato Melodies: Revisiting Japan&#039;s Heartland through Cherished Classroom Songs</description>
	<lastBuildDate>Thu, 11 Sep 2025 07:28:55 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/cropped-favicon-32x32.png</url>
	<title>Taisho period(early) | Nostalgic Japanese Songs</title>
	<link>https://douyo-shouka.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://douyo-shouka.com/tag/taisho-periodearly/feed/"/>
	<item>
		<title>Fuyugeshiki &#8211; 冬景色</title>
		<link>https://douyo-shouka.com/fuyugeshiki/</link>
					<comments>https://douyo-shouka.com/fuyugeshiki/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[J.Utasuky]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Feb 2023 19:24:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Winter]]></category>
		<category><![CDATA[Early Winter Songs]]></category>
		<category><![CDATA[100 Best Japanese Songs]]></category>
		<category><![CDATA[landscape]]></category>
		<category><![CDATA[Taisho period(early)]]></category>
		<category><![CDATA[Epic poem]]></category>
		<category><![CDATA[About 5 hours by train from Tokyo Station]]></category>
		<category><![CDATA[Yamaguchi_pref]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://douyo-shouka.com/?p=621</guid>

					<description><![CDATA[Fuyugeshiki Sakiri kiyuru minatoe no Funeni shiroshi asano shimo Tada mizudori no koe wa shite Imada samezu ki [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="responsive-iframe-container"><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/e1qsRFa6UuU" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></div>
<blockquote><p><strong>Fuyugeshiki</strong></p>
<p>Sakiri kiyuru minatoe no<br />
Funeni shiroshi asano shimo<br />
Tada mizudori no koe wa shite<br />
Imada samezu kishi no ie</p>
<p>Karasu nakite kinitakaku<br />
Hito wa hatani mugi wo fumu<br />
Geni koharubi no nodokeshiya<br />
Kaerizaki no hana mo miyu</p>
<p>Arashi fukite kumo wa ochi<br />
Shigure furite hi wa kurenu<br />
Moshi tomoshibi no nurekozuba<br />
Soreto wakaji nobe no sato</p>
<p style="text-align: right;">Lyricist：Unknown<br />
composer：Unknown<br />
in 1913</p>
</blockquote>
<p><em><strong>Winter Landscape</strong></em></p>
<p><em>Fog disappears in the cove</em><br />
<em>White morning frost on the boat</em><br />
<em>The only sound is that of waterfowl.</em><br />
<em>The house on the shore, still not awakened.</em></p>
<p><em>Crows cawing, high in the trees</em><br />
<em>People are treading wheat in the field</em><br />
<em>It&#8217;s so peaceful, as if spring has come.</em><br />
<em>Some flowers seem to have bloomed prematurely.</em></p>
<p><em>Storms blow and clouds fall.</em><br />
<em>The drizzle are falling and the sun is setting.</em><br />
<em>If only a light had not leaked out and shone</em><br />
<em>I would not find the village by the fields.</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img fetchpriority="high" decoding="async" class="speech-icon-image" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/10/histric-prof.jpg" alt="utasuky" width="247" height="247" /></figure>
<div class="speech-name">utasuky</div>
</div>
<div class="speech-balloon">
<p>This song portrays late autumn to early winter with a melody that evokes the crispness of winter. The lyrics depict three scenes: a mist-covered early morning in a fishing village, a peaceful afternoon in a tranquil mountain village, and an evening that conveys the arrival of freezing winter. The language used in the lyrics is characterized by an elevated and archaic style that may be challenging for contemporary Japanese people to immediately understand. However, the popularity of the song lies not so much in the literal meaning of the words but in the vivid landscapes conveyed through the feel of the language.</p>
<p><img decoding="async" class="alignnone wp-image-1301 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/02/fuyugeshiki_3kei.jpg" alt="fuyugeshiki asa hiru yoru" width="640" height="1281" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/02/fuyugeshiki_3kei.jpg 640w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/02/fuyugeshiki_3kei-500x1001.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/02/fuyugeshiki_3kei-300x600.jpg 300w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></p>
<p>Nevertheless, douyo-shouka seems to have many outstanding songs in triple meter. &#8220;Fuyugeshiki,&#8221; released in 1913, can be considered a representative and pioneering work in this regard. However, both the lyricist and composer remain unknown. It is suggested that the collaborative nature of the Ministry of Education&#8217;s songwriting process at that time may be a reason for the lack of attribution. Despite some cases being revealed in later years, this song still remains a mystery.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>It has been selected as one of &#8220;Japan&#8217;s Top 100 Songs.&#8221;</p>
</div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p><iframe style="border: 0;" src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m28!1m12!1m3!1d3355320.3412183095!2d133.54217116624062!3d34.7888298096339!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!4m13!3e3!4m5!1s0x60188bfbd89f700b%3A0x277c49ba34ed38!2z5p2x5Lqs6aeF44CB44CSMTAwLTAwMDUg5p2x5Lqs6YO95Y2D5Luj55Sw5Yy65Li444Gu5YaF77yR5LiB55uu!3m2!1d35.6812362!2d139.7671248!4m5!1s0x354518555f41de59%3A0xe4ee76dc177a82dd!2z5bGx5Y-j55yM55Sw5biD5pa955S65LiL55Sw5biD5pa9IOOBteOCi-OBleOBqOipqeaDheWFrOWckg!3m2!1d33.9553886!2d132.0396639!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1676488621154!5m2!1sja!2sjp" width="800" height="600" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<p>Both the lyricist and composer are unknown, so it is unclear which place inspired the song. Although the worldview of the lyrics is strongly associated with the Tohoku region, the monument is located in the Furusato Poetry Park in Yamaguchi Prefecture.</p>
<div class="blogcard-type bct-official">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://yamaguchi-tourism.jp/spot/detail_16554.html" title="&#12405;&#12427;&#12373;&#12392;&#35433;&#24773;&#20844;&#22290;&#65372;&#35251;&#20809;&#12473;&#12509;&#12483;&#12488;&#65372;&#12304;&#20844;&#24335;&#12305;&#23665;&#21475;&#30476;&#35251;&#20809;/&#26053;&#34892;&#12469;&#12452;&#12488; &#12362;&#12356;&#12391;&#12414;&#12379;&#23665;&#21475;&#12408;" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/cocoon-resources/blog-card-cache/c1ab6335beb84d1930d2c6b1a3267459.png" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">&#12405;&#12427;&#12373;&#12392;&#35433;&#24773;&#20844;&#22290;&#65372;&#35251;&#20809;&#12473;&#12509;&#12483;&#12488;&#65372;&#12304;&#20844;&#24335;&#12305;&#23665;&#21475;&#30476;&#35251;&#20809;/&#26053;&#34892;&#12469;&#12452;&#12488; &#12362;&#12356;&#12391;&#12414;&#12379;&#23665;&#21475;&#12408;</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet">懐かしい童謡、唱歌の歌碑30基が並ぶ情緒豊かな田布施川川岸の散策公園。子どもたちの遊具も備えられ、春は川沿いの桜、秋は山腹の紅葉などが楽しめます。</div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://yamaguchi-tourism.jp/spot/detail_16554.html" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">yamaguchi-tourism.jp</div></div></div></div></a>
</div>
<p><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3T6EV2+3R5GN6+52GC+5YJRM">STAY JAPAN</a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://douyo-shouka.com/fuyugeshiki/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Umi（matsubara tooku) &#8211; 海</title>
		<link>https://douyo-shouka.com/umi_matsubara-tooku/</link>
					<comments>https://douyo-shouka.com/umi_matsubara-tooku/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[J.Utasuky]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Jul 2019 18:45:40 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Mid Summer Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Summer]]></category>
		<category><![CDATA[shinkansen(tokaido)]]></category>
		<category><![CDATA[miho-no-matsubara]]></category>
		<category><![CDATA[World heritage]]></category>
		<category><![CDATA[About 2.5 hours by train from Tokyo Station]]></category>
		<category><![CDATA[slow tempo]]></category>
		<category><![CDATA[landscape]]></category>
		<category><![CDATA[Taisho period(early)]]></category>
		<category><![CDATA[Epic poem]]></category>
		<category><![CDATA[Shizuoka_pref]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://douyo-shouka.com/?p=41</guid>

					<description><![CDATA[Umi Matsubara tooku kiyuru tokoro Shiraho no kage wa ukabu Hoshiami hamani takaku shite Kamome wa hikuku namin [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="responsive-iframe-container"><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/cycXDPu1H6I" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></div>
<blockquote><p><strong>Umi</strong></p>
<p>Matsubara tooku kiyuru tokoro<br />
Shiraho no kage wa ukabu<br />
Hoshiami hamani takaku shite<br />
Kamome wa hikuku namini tobu<br />
Miyo hiru no umi<br />
Miyo hiru no umi</p>
<p>Shimayama yami ni shiruki atari<br />
Isaribi hikari awashi<br />
Yorunami kisini yuruku shite<br />
Urakaze karoku isago fuku<br />
Miyo yoru no umi<br />
Miyo yoru no umi</p>
<p style="text-align: right;">Lyricist and Composer by unknown<br />
in 1913</p>
</blockquote>
<p><strong><em>Sea</em></strong></p>
<p><em>Long enough to lose sight of the pine forest</em><br />
<em>The shadow of the ship&#8217;s white sail is visible</em><br />
<em>There is a net of fish that is piled high</em><br />
<em>Seagulls are flying low-flyingly</em><br />
<em>Look, this is the daytime sea</em><br />
<em>Look, this is the daytime sea</em></p>
<p><em>A place where the island&#8217;s shoreline is clearly visible in the dark</em><br />
<em>The light of the fishing fire looks dim</em><br />
<em>The waves gently come to the shore</em><br />
<em>The wind blowing on the beach makes fine sand dance</em><br />
<em>Look, this is the nighttime sea</em><br />
<em>Look, this is the nighttime sea</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img decoding="async" class="speech-icon-image" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/12/histric-prof2.jpg" alt="utasuky" /></figure>
<div class="speech-name">utasuky</div>
</div>
<div class="speech-balloon">
<p>This song for elementary school students was published in the early Taisho period.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>As with all shouka of this era, neither the lyricist nor the composer has been made public and remains unknown to this day.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The place where the lyrics were set has also not been identified.<br />
And surprisingly, it has not been selected for inclusion in the &#8220;100 Best Japanese Songs,&#8221; making it difficult to understand the literary lyrics,<br />
The lyrics are no longer included in textbooks, perhaps because of the difficulty of understanding the literary lyrics.<br />
However, the original scenery of the summer sea in Japan, which is being forgotten, can be found here.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-1049" src="https://douyo-shouka.com.testrs.jp/blog/wp-content/uploads/2019/07/IMG_4596-500x375.jpg" alt="" width="500" height="375" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/IMG_4596-500x375.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/IMG_4596-300x225.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/IMG_4596-768x576.jpg 768w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/IMG_4596.jpg 780w" sizes="(max-width: 500px) 100vw, 500px" /></p>
<p>Passing through a forest of pine trees, perhaps a windbreak, one comes to a stretch of beach.<br />
At a nearby fishing port, nets are drying and the smell of the sea is in the air.<br />
All that can be heard is the charming voices of children and the sound of the waves lapping against the shore.<br />
As dusk approaches, more and more boats with fishing lights (fish-collecting lights) are seen offshore.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-1050" src="https://douyo-shouka.com.testrs.jp/blog/wp-content/uploads/2019/07/2064177_s-500x375.jpg" alt="" width="500" height="375" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/2064177_s-500x375.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/2064177_s-300x225.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/2064177_s.jpg 640w" sizes="(max-width: 500px) 100vw, 500px" /></p>
<p>Nowadays, the summer sea is a beach resort with elaborate performances for young people,<br />
However, until around the 1970s and 1980s, the sea was known as &#8220;Kaisui Yokujyou (bathing beach).<br />
And there were only a few huts selling yakisoba (fried noodles), uninspired ramen, curry and rice, and shaved ice.<br />
That was the scenery of the summer sea.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-962" src="https://douyo-shouka.com.testrs.jp/blog/wp-content/uploads/2019/07/umi_no_ie-500x334.jpeg" alt="" width="500" height="325" /></p>
<p>Just like the song, beautiful time passed slowly and unobtrusively.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Even now, you might be able to enjoy such a scene at a beach near a not-so-famous local fishing port.</p>
</div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p><iframe loading="lazy" style="border: 0;" src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m28!1m12!1m3!1d416665.13424751506!2d138.7974117331104!3d35.325945070912034!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!4m13!3e3!4m5!1s0x60188bfbd89f700b%3A0x277c49ba34ed38!2z5p2x5Lqs6YO95Y2D5Luj55Sw5Yy65Li444Gu5YaF77yR5LiB55uu77yZIEpSIOadseS6rOmnhSDmnbHkuqzpp4U!3m2!1d35.6812362!2d139.7671248!4m5!1s0x601a3053466e6bed%3A0x64cf88a387b4c212!2z6Z2Z5bKh55yM6Z2Z5bKh5biC5riF5rC05Yy65LiJ5L-dIOS4ieS_neOBruadvuWOn--8iOOBv-OBu-OBruOBvuOBpOOBsOOCie-8iQ!3m2!1d34.9952032!2d138.5237766!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1666893940285!5m2!1sja!2sjp" width="800" height="600" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<div class="blogcard-type bct-reference-link">

<a rel="noopener" target="_blank" href="http://www.visit-shizuoka.com/en/" title="[Official] SHIZUOKA CITY TOURISM NAVI- Shizuoka City Travel Information" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/cocoon-resources/blog-card-cache/751c50293ae8ef081cb4fe84566cedac.png" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">[Official] SHIZUOKA CITY TOURISM NAVI- Shizuoka City Travel Information</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet">Discover Shizuoka City, the ultimate destination for Mt. Fuji views and authentic Japanese green tea. Explore the UNESCO...</div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=http://www.visit-shizuoka.com/en/" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">www.visit-shizuoka.com</div></div></div></div></a>
</div>
<div id="attachment_1053" style="width: 510px" class="wp-caption alignnone"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-1053" class="size-medium wp-image-1053" src="https://douyo-shouka.com.testrs.jp/blog/wp-content/uploads/2019/07/23172221_s-500x334.jpg" alt="" width="500" height="334" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/23172221_s-500x334.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/23172221_s-300x200.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/23172221_s.jpg 640w" sizes="(max-width: 500px) 100vw, 500px" /><p id="caption-attachment-1053" class="wp-caption-text">Miho no matsubara (World Heritage)</p></div>
<p><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3TAYWG+7BR3B6+1OK+BW8O2&amp;a8ejpredirect=https%3A%2F%2Fwww.ikyu.com%2FikCo.ashx%3Fcosid%3Da8ikyu%26surl%3Dhttps%253A%252F%252Fwww.ikyu.com%252Fspot%252Flm996406%252Fsi1d%252F">Luxury hotels near Miho no Matsubara are&#8230;</a><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www12.a8.net/0.gif?a8mat=3TAYWG+7BR3B6+1OK+BW8O2" alt="" width="1" height="1" border="0" /><br />
<a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3T6EV2+3R5GN6+52GC+BW8O2&amp;a8ejpredirect=https%3A%2F%2Fdouyo-shouka.com%2Fumi_matsubara-tooku%2F+">STAY JAPAN</a><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www17.a8.net/0.gif?a8mat=3T6EV2+3R5GN6+52GC+BW8O2" alt="" width="1" height="1" border="0" /></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://douyo-shouka.com/umi_matsubara-tooku/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Soushunfu (1913) &#8211; 早春賦</title>
		<link>https://douyo-shouka.com/soushunfu/</link>
					<comments>https://douyo-shouka.com/soushunfu/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[J.Utasuky]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 Aug 2019 20:01:24 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Late Winter Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Winter]]></category>
		<category><![CDATA[Spring]]></category>
		<category><![CDATA[Early Spring Songs]]></category>
		<category><![CDATA[100 Best Japanese Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Taisho period(early)]]></category>
		<category><![CDATA[Epic poem]]></category>
		<category><![CDATA[About 3.5 hours by train from Tokyo Station]]></category>
		<category><![CDATA[middle tempo]]></category>
		<category><![CDATA[Nagano_pref]]></category>
		<category><![CDATA[shinkansen(hokuriku)]]></category>
		<category><![CDATA[YOSHIMARU_Kazumasa]]></category>
		<category><![CDATA[NAKADA_Akira]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://douyo-shouka.com/?p=166</guid>

					<description><![CDATA[Soushunfu Haru wa nanomi no kaze no samusa yo Tani no uguisu uta wa omoedo Toki ni arazu to koe mo tatezu Toki [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="responsive-iframe-container"><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/-2k_PCPcvKY?si=CWbX2UBv5JVr4eZw" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></div>
<blockquote><p><strong>Soushunfu</strong></p>
<p>Haru wa nanomi no kaze no samusa yo<br />
Tani no uguisu uta wa omoedo<br />
Toki ni arazu to koe mo tatezu<br />
Toki ni arazu to koe mo tatezu</p>
<p>Koori tokesari ashi wa tsunogumu<br />
Sate wa tokizo to omou ayaniku<br />
Kyou mo kinou mo yuki no sora<br />
Kyou mo kinou mo yuki no sora</p>
<p>Haru to kikaneba shirade arishio<br />
Kikeba sekaruru mune no omoi wo<br />
Ikani seyoto no kono goroka<br />
Ikani seyoto no kono goroka</p>
<p style="text-align: right;">Lyricist : YOSHIMARU Kazumasa<br />
Composer : NAKADA Akira<br />
in1913</p>
</blockquote>
<p><strong><em>Ode to Early Spring</em></strong></p>
<p><em>Although it is spring, the wind is still cold.</em><br />
<em>Japanese nightingale who live in the valley don&#8217;t forget the crying sound,</em><br />
<em>When &#8220;it is not yet the time ,&#8221; it does not sing.</em><br />
<em>When &#8220;it is not yet the time ,&#8221; it does not sing.</em></p>
<p><em>The ice melts and the buds sprout,</em><br />
<em>I thought it was time to germinate flowers,</em><br />
<em>The sky was snowing yesterday and today.</em><br />
<em>The sky was snowing yesterday and today.</em></p>
<p><em>If I didn&#8217;t hear that spring came, I heard something that I didn&#8217;t know, so I was hurried.</em><br />
<em>How should this feeling be done?</em><br />
<em>How should this feeling be done?</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img loading="lazy" decoding="async" class="speech-icon-image" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/12/histric-prof2.jpg" alt="Utasuky" width="247" height="247" /></figure>
<div class="speech-name">utasuky</div>
</div>
<div class="speech-balloon">

  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-6" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-6">Table of Contents</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">The Delicate Season Between Winter and Spring</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">The Inspiring Origins in Nagano&#8217;s Alpine Landscape</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">Azumino: The Landscape That Inspired a Classic</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">Cultural Recognition and Enduring Legacy</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2><span id="toc1">The Delicate Season Between Winter and Spring</span></h2>
<p>&#8220;Soushunfu&#8221; is a song that beautifully expresses the anticipation of spring in Japan, capturing the transitional period from early February (around &#8220;Risshun&#8221; in the traditional 24 solar terms) through March. Despite being officially spring, this period is characterized by winter&#8217;s lingering presence—the wind remains chilly, and even the nightingale, traditionally known as the herald of spring, still refrains from singing. The landscape presents a poetic contradiction: plum blossoms beginning to bloom while snowflakes continue to fall, and fresh reeds sprouting along waterways despite the persistent cold. These elements combine to create a poignant portrayal of the longing for spring&#8217;s full arrival.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Though written in classical Japanese style, the lyrics offer a beautiful resonance without overly difficult pronunciation, making it an ideal piece for those studying Japan&#8217;s traditional musical heritage.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-1297 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/ashi_sagi.jpg" alt="aosagi &amp; ashi" width="640" height="426" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/ashi_sagi.jpg 640w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/ashi_sagi-500x333.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/ashi_sagi-300x200.jpg 300w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc2">The Inspiring Origins in Nagano&#8217;s Alpine Landscape</span></h2>
<p>The song originated in the early Taisho era (1912-1926) when YOSHIMARU Kazumasa, a respected professor at the Tokyo Music School and member of the &#8220;Jinjo Shogakko Shoka&#8221; (Elementary School Songs for Common People) compilation committee, visited Azumino in Nagano Prefecture. The melting snow scenery around Hodaka Town profoundly moved YOSHIMARU, inspiring him to compose the poem for &#8220;Soushunfu.&#8221; For the musical composition, he turned to his colleague NAKADA Akira, a renowned composer who was the father of NAKADA Yoshinao (known for beloved songs such as &#8220;Natsu no Omoide,&#8221; &#8220;Chiisai Aki Mitsuketa,&#8221; and &#8220;Yuki no Furu Machi wo&#8221;).</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-1295 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/wasabien.jpg" alt="daiou wasabi en" width="640" height="480" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/wasabien.jpg 640w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/wasabien-500x375.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/wasabien-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc3">Azumino: The Landscape That Inspired a Classic</span></h2>
<p>Nestled at the foot of the Northern Japan Alps, Azumino presents a striking natural environment that was particularly impactful for YOSHIMARU. Having been born and raised in the warm climate of Oita Prefecture in Kyushu, the distinct seasonal transitions and alpine scenery of Azumino offered a fresh perspective that deeply influenced his artistic sensibilities.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The region is characterized by remarkable natural beauty—crystal-clear streams fed by alpine snowmelt, vast fields framed by mountain vistas, and a distinctive climate that remains cool even during summer months. This environmental contrast between his native Kyushu and the alpine landscape of Nagano likely heightened YOSHIMARU&#8217;s sensitivity to the subtle signs of early spring depicted in the song.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Azumino&#8217;s agricultural fame for premium wasabi and soba noodles further connects to its exceptional water quality and climate—elements that form the backdrop for the song&#8217;s portrayal of nature&#8217;s awakening. Today, visitors to the area can find a monument commemorating the creation of &#8220;Soushunfu,&#8221; recognizing the song&#8217;s cultural significance and connection to this specific landscape.</p>
<p><a rel="noopener" target="_blank" href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Soshunfu-kahi.JPG#/media/ファイル:Soshunfu-kahi.JPG"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9f/Soshunfu-kahi.JPG" alt="Soshunfu-kahi.JPG" width="1024" height="768" /></a><br />
User: (WT-shared) NY066 at wts ウィキボヤージュ, <a rel="noopener" target="_blank" title="Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0" href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0">CC 表示-継承 3.0</a>, <a rel="noopener" target="_blank" href="https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=22801692">リンク</a>による</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc4">Cultural Recognition and Enduring Legacy</span></h2>
<p>&#8220;Soushunfu&#8221; has earned significant recognition in Japan&#8217;s cultural canon, being selected as one of the &#8220;<a href="https://douyo-shouka.com/100-best-japanese-songs/">100 Best Japanese Songs</a>&#8221; by both the Japanese Agency for Cultural Affairs and the Japan PTA National Council. This official recognition highlights the song&#8217;s artistic merit and its importance in preserving traditional Japanese sensibilities about nature and seasonal transitions.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The song continues to be taught in schools and performed in various contexts, serving as both a cultural touchstone and a reminder of Japan&#8217;s deep poetic tradition of observing and celebrating the subtle changes in nature throughout the year.</p>
<p><center><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3ZHRTF+2YKNLU+Z9G+O4HFL"><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www26.a8.net/svt/bgt?aid=241014291179&amp;wid=003&amp;eno=01&amp;mid=s00000004570004052000&amp;mc=1" alt="" width="100" height="60" border="0" /></a><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www11.a8.net/0.gif?a8mat=3ZHRTF+2YKNLU+Z9G+O4HFL" alt="" width="1" height="1" border="0" /></center></div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p><iframe loading="lazy" style="border: 0;" src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m28!1m12!1m3!1d825090.5989590192!2d138.25192064879027!3d36.11761041296732!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!4m13!3e3!4m5!1s0x60188bfbd89f700b%3A0x277c49ba34ed38!2z5p2x5Lqs6aeF44CB44CSMTAwLTAwMDUg5p2x5Lqs6YO95Y2D5Luj55Sw5Yy65Li444Gu5YaF77yR5LiB55uu!3m2!1d35.6812362!2d139.7671248!4m5!1s0x601d6dccbb091adf%3A0x76d12d8cd174e5a!2z44CSMzk5LTgzMDMg6ZW36YeO55yM5a6J5puH6YeO5biC56mC6auY!3m2!1d36.3368308!2d137.8773175!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1667758385407!5m2!1sja!2sjp" width="800" height="600" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<div class="blogcard-type bct-reference-link">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://azumino-e-tabi.net/" title="【公式】安曇野公式観光サイト | 安曇野市観光協会HP" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/cocoon-resources/blog-card-cache/618d7487d32564a81159787379072ad5.jpg" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">【公式】安曇野公式観光サイト | 安曇野市観光協会HP</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet">安曇野市観光協会</div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://azumino-e-tabi.net/" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">azumino-e-tabi.net</div></div></div></div></a>
</div>
<div class="blogcard-type bct-reference-link">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://azumino-e-tabi.net/hikeja/" title="信州安曇野北アルプスパノラマ銀座　登山ガイド＆マップ" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/cocoon-resources/blog-card-cache/f03a05e2aef8badcd83a9b9cf3ff331d.jpg" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">信州安曇野北アルプスパノラマ銀座　登山ガイド＆マップ</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet">北アルプスは、長野県 、岐阜県 、富山県 、新潟県にまたがる、全長150km超の巨大な山脈。どの山を目指すのか、どんなコースで歩くのか。見える風景や登山の難度もさまざまである。本サイトでは、パノラマ銀座をはじめとする北アルプスのコースガイド...</div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://azumino-e-tabi.net/hikeja/" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">azumino-e-tabi.net</div></div></div></div></a>
</div>
<p><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3T6EV2+3R5GN6+52GC+5YJRM">STAY JAPAN</a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://douyo-shouka.com/soushunfu/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Oboro zukiyo (1914) &#8211; 朧月夜</title>
		<link>https://douyo-shouka.com/oboro-zukiyo/</link>
					<comments>https://douyo-shouka.com/oboro-zukiyo/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[J.Utasuky]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 12 Aug 2019 18:45:05 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Spring]]></category>
		<category><![CDATA[Mid Spring Songs]]></category>
		<category><![CDATA[100 Best Japanese Songs]]></category>
		<category><![CDATA[About 2.5 hours by train from Tokyo Station]]></category>
		<category><![CDATA[landscape]]></category>
		<category><![CDATA[Taisho period(early)]]></category>
		<category><![CDATA[Epic poem]]></category>
		<category><![CDATA[medium tempo]]></category>
		<category><![CDATA[Nagano_pref]]></category>
		<category><![CDATA[TAKANO_ Tatsuyuki]]></category>
		<category><![CDATA[OKANO_Teiichi]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://douyo-shouka.com/?p=171</guid>

					<description><![CDATA[Oboro zukiyo Nanohana batake ni irihi usure Miwatasu yamanoha kasumi fukashi Harukaze soyofuku sora wo mireba  [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="responsive-iframe-container"><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/djNC73V-X0c" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></div>
<blockquote><p><strong>Oboro zukiyo</strong></p>
<p>Nanohana batake ni irihi usure<br />
Miwatasu yamanoha kasumi fukashi<br />
Harukaze soyofuku sora wo mireba<br />
Yuuzuki kakarite nioi awashi</p>
<p>Satowa no hokage mo mori no iro mo<br />
Tanaka no komichi wo tadoru hito mo<br />
Kawazu no nakune mo kane no oto mo<br />
Sanagara kasumeru oboro zukiyo</p>
<p style="text-align: right;">Lyricist：TAKANO Tatsuyuki<br />
Composer：OKANO Teiichi<br />
in1914</p>
</blockquote>
<p><strong><em>Hazy moon night</em></strong></p>
<p><em>Sunset sunk in the field of rape blossoms</em><br />
<em>If you look over the mountain ridge,The heel is deep</em><br />
<em>Looking up at the sky where the spring breeze blows</em><br />
<em>The evening moon is pale and it is a wonderful view</em></p>
<p><em>The lights of the houses of the village and the deep green of the forest,</em><br />
<em>People who walk along the road in the rice fields,</em><br />
<em>The sound of frogs and the sound of temple bells,</em><br />
<em>It&#8217;s all gloomy, hazy moon night</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img loading="lazy" decoding="async" class="speech-icon-image" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/10/histric-prof.jpg" alt="utasuky" width="247" height="247" /></figure>
<div class="speech-name">utasuky</div>
</div>
<div class="speech-balloon">

  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-8" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-8">Table of Contents</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">&#8220;Oboro zukiyo&#8221; &#8211; A Famous Song Symbolizing Japanese Spring</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">TAKANO Tatsuyuki &#8211; Creator of &#8220;Oborozukiyo&#8221; and the Background of Its Creation</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">The Charm of Nozawa Onsen as a Hot Spring Resort</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">&#8220;Oboro&#8221; &#8211; The Japanese Affection for Ambiguity</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2><span id="toc1">&#8220;Oboro zukiyo&#8221; &#8211; A Famous Song Symbolizing Japanese Spring</span></h2>
<p>&#8220;Oborozukiyo&#8221; (Hazy Moonlit Night)&#8230; On a spring evening, when you look up at the sky from a field of rape blossoms at dusk, you can see the moon dimly appearing and disappearing through thin clouds. Such a moon is called &#8220;Oborozuki&#8221; (hazy moon) and has become an elegant symbol representative of Japan.<br />
The hazy moon is deeply connected to traditional Japanese aesthetic concepts such as &#8220;mono no aware&#8221; (the pathos of things) and &#8220;wabi-sabi.&#8221; The beauty of something unclear or incomplete lies at the heart of Japanese aesthetics. Descriptions of hazy moons can be found in literary works dating back to the Heian period, and many poets and haiku masters have celebrated its phantasmal beauty.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-846 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/irihiusure.jpg" alt="Spring sunset scenery" width="640" height="480" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/irihiusure.jpg 640w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/irihiusure-500x375.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/irihiusure-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc2">TAKANO Tatsuyuki &#8211; Creator of &#8220;Oborozukiyo&#8221; and the Background of Its Creation</span></h2>
<p>TAKANO Tatsuyuki, a renowned lyricist and Japanese literature scholar, was born in Toyoda Village (now Nakano City) in Nagano Prefecture and spent some time as an elementary school teacher in neighboring Iiyama City. The entire Hokushin region of Nagano Prefecture, which includes Iiyama and Nakano cities, has been a thriving rapeseed cultivation area since the Edo period (1603-1867), and fields of rape blossoms spread all over the area in spring. It&#8217;s commonly believed that Takano used this scenery as the motif for &#8220;Oborozukiyo.&#8221;<br />
However, since rapeseed is cultivated throughout Japan, some say that Takano was reminded of his hometown while living in Yoyogi Uehara, Shibuya Ward, Tokyo in his later years, and wrote about the rape fields there. In Nozawa Onsen Village, Nagano Prefecture, there is a memorial museum called &#8220;Oborozukiyo no Yakata HANZAN Bunko,&#8221; named after Takano&#8217;s pen name, HANZAN.<br />
This song was published in elementary school textbooks in 1914 (Taisho 3) and composed by Teiichi Okano. Its simple yet distinctly Japanese melody has become a masterpiece that remains in the hearts of many people. It beautifully expresses the Japanese sensibility for the four seasons and nostalgia for hometown landscapes.</p>
<p><a rel="noopener" target="_blank" href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%95%E3%82%A1%E3%82%A4%E3%83%AB:Takano_Tatsuyuki_Memorial_Hall_Dr_Takano_Tatsuyuki_statue.jpg#/media/%E3%83%95%E3%82%A1%E3%82%A4%E3%83%AB:Takano_Tatsuyuki_Memorial_Hall_Dr_Takano_Tatsuyuki_statue.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/ja/9/97/Takano_Tatsuyuki_Memorial_Hall_Dr_Takano_Tatsuyuki_statue.jpg" alt="TAKANO Tatsuyuki" width="480" height="640" /></a><br />
高野辰之記念館（<a rel="noopener" target="_blank" title="長野県" href="//ja.wikipedia.org/wiki/%E9%95%B7%E9%87%8E%E7%9C%8C">長野県</a><a rel="noopener" target="_blank" title="中野市" href="//ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%AD%E9%87%8E%E5%B8%82">中野市</a>）に屋外展示。以下、土台銘板より。題号 &#8211; 『高野辰之博士像』著作者名 &#8211; 原田治展長野県<a rel="noopener" target="_blank" title="下水内郡" href="//ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%8B%E6%B0%B4%E5%86%85%E9%83%A1">下水内郡</a><a rel="noopener" target="_blank" title="豊田村 (長野県)" href="//ja.wikipedia.org/wiki/%E8%B1%8A%E7%94%B0%E6%9D%91_(%E9%95%B7%E9%87%8E%E7%9C%8C)">豊田村</a>（現・中野市）の村政40周年記念事業として<a rel="noopener" target="_blank" title="1996年" href="//ja.wikipedia.org/wiki/1996%E5%B9%B4">1996年</a>（<a rel="noopener" target="_blank" title="平成" href="//ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B9%B3%E6%88%90">平成</a>8年）<a rel="noopener" target="_blank" title="9月" href="//ja.wikipedia.org/wiki/9%E6%9C%88">9月</a>製作。, <a rel="noopener" target="_blank" title="一般公衆の見やすい屋外の場所に恒常的設置されている美術著作物の日本国著作権法46条に基づく利用／米国著作権法下でフェアユース" href="//ja.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:%E5%B1%8B%E5%A4%96%E7%BE%8E%E8%A1%93%E3%82%92%E8%A2%AB%E5%86%99%E4%BD%93%E3%81%A8%E3%81%99%E3%82%8B%E5%86%99%E7%9C%9F%E3%81%AE%E5%88%A9%E7%94%A8%E6%96%B9%E9%87%9D">日本著作権法46条／米国フェアユース</a>, <a rel="noopener" target="_blank" href="https://ja.wikipedia.org/w/index.php?curid=2853637">リンク</a>による</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc3">The Charm of Nozawa Onsen as a Hot Spring Resort</span></h2>
<p>By the way, the hot springs in Nozawa Onsen are wonderful and definitely worth visiting.<br />
Nozawa Onsen is a historic hot spring town located in northern Nagano Prefecture, with a history spanning approximately 1,300 years. It features 13 public bathhouses (soto-yu) that are carefully maintained by local residents. It is also internationally known as a ski resort in winter and was even a venue for the 2022 Winter Olympics.<br />
The hot spring town has many traditional inns and restaurants where you can enjoy local cuisine, and it&#8217;s also famous as the birthplace of &#8220;Nozawana&#8221; (a pickled leaf vegetable). It&#8217;s a place where you can enjoy the natural beauty of the four seasons and traditional Japanese hot spring culture.</p>
<p><a rel="noopener" target="_blank" href="https://nozawakanko.jp/about/hot_spring/"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-849 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/2918417_s.jpg" alt="nozawa onsen" width="640" height="427" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/2918417_s.jpg 640w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/2918417_s-500x334.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/2918417_s-300x200.jpg 300w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></a></p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc4">&#8220;Oboro&#8221; &#8211; The Japanese Affection for Ambiguity</span></h2>
<p>Incidentally, the word &#8220;oboro&#8221; means unclear or vague in outline. The Japanese &#8220;fondness for ambiguity&#8221; may be reflected in products such as &#8220;oboro-dofu,&#8221; which remains popular today for its soft texture of tofu scooped out before it fully solidifies.<br />
Japanese culture tends to emphasize &#8220;ma&#8221; (space) and &#8220;yohaku&#8221; (blank space), with an aesthetic that values leaving room for imagination by not expressing things explicitly. The beauty of the hazy moon is not in the brightness of a clear full moon, but in the soft light veiled by clouds—a special beauty appreciated by Japanese people.<br />
This concept of &#8220;oboro&#8221; can be seen in many aspects of Japanese art, literature, and daily life, forming a uniquely Japanese aesthetic sensibility that contrasts with Western cultures that tend to value clarity.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-847 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/2439273_s.jpg" alt="oboro toufu" width="640" height="427" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/2439273_s.jpg 640w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/2439273_s-500x334.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/2439273_s-300x200.jpg 300w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></p>
<p>It has been selected as one of the &#8220;<a href="https://douyo-shouka.com/100-best-japanese-songs/">100 Best Japanese Songs</a>.</p>
<p><center><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3ZHRTF+2YKNLU+Z9G+O4HFL"><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www26.a8.net/svt/bgt?aid=241014291179&amp;wid=003&amp;eno=01&amp;mid=s00000004570004052000&amp;mc=1" alt="" width="100" height="60" border="0" /></a><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www11.a8.net/0.gif?a8mat=3ZHRTF+2YKNLU+Z9G+O4HFL" alt="" width="1" height="1" border="0" /></center></div>
</div>
<p><iframe loading="lazy" style="border: 0;" src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m28!1m12!1m3!1d823167.286914355!2d138.2958203000339!3d36.300247685394766!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!4m13!3e3!4m5!1s0x60188bfbd89f700b%3A0x277c49ba34ed38!2z5p2x5Lqs6YO95Y2D5Luj55Sw5Yy65Li444Gu5YaF77yR5LiB55uuIOadseS6rOmnhQ!3m2!1d35.6812362!2d139.7671248!4m5!1s0x5ff6052bff415159%3A0x330328a5a8d3900b!2z6auY6YeO6L6w5LmL6KiY5b-1IOOBiuOBvOOCjeaciOWknOOBrumkqCDmlpHlsbHmlofluqvjgIHjgJIzODktMjUwMiDplbfph47nnIzkuIvpq5jkupXpg6Hph47msqLmuKnms4nmnZHosYrpg7c5NTQ54oiS44Ot4oiSMg!3m2!1d36.9214443!2d138.4477037!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1684869912396!5m2!1sja!2sjp" width="800" height="600" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<div class="blogcard-type bct-reference-link">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://nozawakanko.jp/spot/spot1845/" title="野沢温泉観光ガイド ｜宿泊・外湯・観光スポット 情報【公式】" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/cocoon-resources/blog-card-cache/24a42aa17abecdba0de52e3064a5de44.jpg" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">野沢温泉観光ガイド ｜宿泊・外湯・観光スポット 情報【公式】</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet">野沢温泉マウンテンリゾート観光局の公式ホームページです。野沢温泉の外湯、麻釜、道祖神祭りなどの観光のご紹介のほか、野沢温泉村で行われるイベント情報、宿泊情報、体験プログラムなどを掲載。野沢温泉の観光に関するお問い合わせも受け付けています。</div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://nozawakanko.jp/spot/spot1845/" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">nozawakanko.jp</div></div></div></div></a>
</div>
<p><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3T6EV2+3R5GN6+52GC+5YJRM">STAY JAPAN</a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://douyo-shouka.com/oboro-zukiyo/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Haru no ogawa (1912) &#8211; 春の小川</title>
		<link>https://douyo-shouka.com/haru-no-ogawa/</link>
					<comments>https://douyo-shouka.com/haru-no-ogawa/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[J.Utasuky]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 Apr 2023 20:25:27 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Mid Spring Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Spring]]></category>
		<category><![CDATA[100 Best Japanese Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Taisho period(early)]]></category>
		<category><![CDATA[middle tempo]]></category>
		<category><![CDATA[Tokyo_met]]></category>
		<category><![CDATA[TAKANO_ Tatsuyuki]]></category>
		<category><![CDATA[OKANO_Teiichi]]></category>
		<category><![CDATA[About 0.5 hours by train from Tokyo Station]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://douyo-shouka.com/?p=690</guid>

					<description><![CDATA[Haru no ogawa Haru no ogawa wa sarasara yuku yo Kishi no sumire ya renge no hana ni Sugata yasashiku iro utsuk [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="responsive-iframe-container"><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/l2mrrnvwyXk" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></div>
<blockquote><p><strong>Haru no ogawa</strong></p>
<p>Haru no ogawa wa sarasara yuku yo<br />
Kishi no sumire ya renge no hana ni<br />
Sugata yasashiku iro utsukushiku<br />
Sakeyo sakeyo to sasayaki nagara</p>
<p>Haru no ogawa wa sarasara yuku yo<br />
Ebi ya medaka ya kobuna no mure ni<br />
Kyou mo ichinichi hinata de oyogi<br />
Asobe asobe to sasayaki nagara</p>
<p style="text-align: right;">Lyricist：TAKANO Tatsuyuki (original)<br />
/ HAYASHI Ryuuha (complementary)<br />
Composer：OKANO Teiichi<br />
in 1912</p>
</blockquote>
<p><strong><em>Spring Brook</em></strong></p>
<p><em>Spring Brook flows swiftly,</em><br />
<em>On the banks, violets and lotus flowers,</em><br />
<em>Their gentle and lovely figures reflected in the water,</em><br />
<em>Whispering, &#8220;Bloom, bloom.&#8221;</em></p>
<p><em>Spring Brook flows swiftly,</em><br />
<em>With shrimp, minnows, and schools of small fish,</em><br />
<em>They swim all day in the sunshine,</em><br />
<em>Whispering, &#8220;Play, play.&#8221;</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img loading="lazy" decoding="async" class="speech-icon-image" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/10/histric-prof.jpg" alt="utasuky" width="247" height="247" /></figure>
<div class="speech-name">utasuky</div>
</div>
<div class="speech-balloon">

  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-10" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-10">Table of Contents</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">The Hidden Evolution of &#8220;Spring Brook&#8221;</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">The Brook That Vanished Underground, A Cityscape Transformed</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">Listening for the Whispers of a Century-Old Spring in the Busy Streets</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">Modern Japanese History Inscribed in a Children&#8217;s Song</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2><span id="toc1">The Hidden Evolution of &#8220;Spring Brook&#8221;</span></h2>
<p>This beloved song with its gentle spring melody beautifully portrays flowers blooming on riverbanks and creatures swimming happily in warm sunlight. However, when it was born in 1912 (Taisho 1), the lyrics weren&#8217;t written in today&#8217;s simple language but in the elegant literary style of the Meiji era. Phrases like &#8220;sarasara yuku yo&#8221; (flowing gently) were originally &#8220;sarasara nagaru,&#8221; and &#8220;sugata yasashiku&#8221; (gentle appearance) was &#8220;nioi medetaku&#8221; (fragrant and splendid)—expressions that were more formal and richly evocative. In 1941, during wartime, when elementary schools were renamed &#8220;National Schools,&#8221; the lyrics were transformed into colloquial language that younger children could more easily understand. This song represents a testimony to Japan&#8217;s modernization and the evolution of its educational approach.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-1429 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/04/sumire_renge.jpg" alt="Violets and lotus flowers blooming along the riverbank" width="780" height="257" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/04/sumire_renge.jpg 780w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/04/sumire_renge-500x165.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/04/sumire_renge-300x99.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/04/sumire_renge-768x253.jpg 768w" sizes="(max-width: 780px) 100vw, 780px" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc2">The Brook That Vanished Underground, A Cityscape Transformed</span></h2>
<p>The brook from the song once flowed through what is now Udagawa-cho in Shibuya, a district that has become one of Tokyo&#8217;s busiest entertainment centers. As the name &#8220;Shibuya&#8221; (meaning &#8220;valley&#8221;) suggests, this area was naturally situated in a valley where streams flowed freely. However, the relentless tide of urbanization has forced the once-clear stream underground, now flowing as a culvert beneath the streets. Though the name Udagawa-cho still carries the legacy of the river in its name, the vibrant storefronts and crowds have completely obscured any visible trace of the brook that once defined this landscape.</p>
<p><a rel="noopener" target="_blank" href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Shibuya_Station_in_Pre-war_Showa_era.JPG#/media/File:Shibuya_Station_in_Pre-war_Showa_era.JPG"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/72/Shibuya_Station_in_Pre-war_Showa_era.JPG" alt="Shibuya Station in Pre-war Showa era" width="474" height="317" /></a><br />
By Unknown author &#8211; Japanese book &#8220;Visual History of Nostalgic Station&#8221; published by Kokusho-kankoukai., Public Domain, <a rel="noopener" target="_blank" href="https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=16010972">Link</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc3">Listening for the Whispers of a Century-Old Spring in the Busy Streets</span></h2>
<p>When humming &#8220;Spring Brook&#8221; in modern Shibuya, amid the crowds and neon lights, one might experience a curious overlapping of time periods. Perhaps beneath our feet, invisible to the eye, that brook still flows with its gentle &#8220;sarasara&#8221; sound. Though eras have changed from Meiji to Taisho, Showa, Heisei, and now Reiwa, the tender feelings of spring conveyed by this song continue to resonate in our hearts. In the midst of our busy daily lives, remembering this song and contemplating the hidden brook below might bring a moment of poetic reflection—a subtle touch of color enriching our modern urban existence.</p>
<div class="blogcard-type bct-reference">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://www.kensetsu.metro.tokyo.lg.jp/jigyo/river/kankyo/ryuiki/08/sh1/sh1-4-1.html" title="昔の渋谷川・古川の写真|昔の渋谷川・古川|東京都建設局" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/cocoon-resources/blog-card-cache/f029193a4e7ca4971fd8abeab3d22d0a." alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">昔の渋谷川・古川の写真|昔の渋谷川・古川|東京都建設局</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet">東京都建設局の昔の渋谷川・古川の写真(昔の渋谷川・古川)のページです。</div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://www.kensetsu.metro.tokyo.lg.jp/jigyo/river/kankyo/ryuiki/08/sh1/sh1-4-1.html" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">www.kensetsu.metro.tokyo.lg.jp</div></div></div></div></a>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc4">Modern Japanese History Inscribed in a Children&#8217;s Song</span></h2>
<p>The evolution of &#8220;Spring Brook&#8221; mirrors Japan&#8217;s modern history. From Meiji-era literary language to wartime educational reforms and the environmental changes brought by urbanization, this song harbors the breath of various eras. While children&#8217;s songs often evoke nostalgia, behind them lie significant shifts in educational philosophies, national identity, and environmental transformation. Each song we casually hum carries rich historical layers. Though many old school songs have disappeared from today&#8217;s textbooks, they remain valuable cultural heritage that transmits the sensibilities and values of Japanese people from times past.<br />
<img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-693 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/04/211858_s.jpg" alt="Shibuya Scramble Crossing" width="640" height="427" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/04/211858_s.jpg 640w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/04/211858_s-500x334.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/04/211858_s-300x200.jpg 300w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></p>
<p><a href="https://douyo-shouka.com/100-best-japanese-songs/">100 Best Japanese Songs</a></p>
<p><center><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3ZHRTF+2YKNLU+Z9G+O4HFL"><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www26.a8.net/svt/bgt?aid=241014291179&amp;wid=003&amp;eno=01&amp;mid=s00000004570004052000&amp;mc=1" alt="" width="100" height="60" border="0" /></a><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www11.a8.net/0.gif?a8mat=3ZHRTF+2YKNLU+Z9G+O4HFL" alt="" width="1" height="1" border="0" /></center></div>
</div>
<p><iframe loading="lazy" style="border: 0;" src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m28!1m12!1m3!1d51873.93968768035!2d139.69365205120678!3d35.64938468153102!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!4m13!3e3!4m5!1s0x60188bfbd89f700b%3A0x277c49ba34ed38!2z5p2x5Lqs6YO95Y2D5Luj55Sw5Yy65Li444Gu5YaF77yR5LiB55uu77yZIEpSIOadseS6rOmnhSDmnbHkuqzpp4U!3m2!1d35.6812362!2d139.7671248!4m5!1s0x6018f34acfd42601%3A0x89595fafe9f183c8!2z44CSMTUxLTAwNTMg5p2x5Lqs6YO95riL6LC35Yy65Luj44CF5pyo77yV5LiB55uu77yW77yUIOaYpeOBruWwj-W3neiomOW_teeikQ!3m2!1d35.672351899999995!2d139.6906401!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1680725798486!5m2!1sja!2sjp" width="800" height="600" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe><br />
▲A monument stands near Yoyogi Park, near NHK. The original lyrics are written on the monument.</p>
<div class="blogcard-type bct-check">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://www.tripadvisor.jp/Attraction_Review-g14133713-d13226379-Reviews-Harunoogawa_Kahi-Yoyogi_Shibuya_Tokyo_Tokyo_Prefecture_Kanto.html" title="tripadvisor.jp" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://s.wordpress.com/mshots/v1/https%3A%2F%2Fwww.tripadvisor.jp%2FAttraction_Review-g14133713-d13226379-Reviews-Harunoogawa_Kahi-Yoyogi_Shibuya_Tokyo_Tokyo_Prefecture_Kanto.html?w=160&#038;h=90" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">tripadvisor.jp</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet"></div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://www.tripadvisor.jp/Attraction_Review-g14133713-d13226379-Reviews-Harunoogawa_Kahi-Yoyogi_Shibuya_Tokyo_Tokyo_Prefecture_Kanto.html" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">www.tripadvisor.jp</div></div></div></div></a>
</div>
<p><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3T6EV2+3R5GN6+52GC+5YJRM">STAY JAPAN</a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://douyo-shouka.com/haru-no-ogawa/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Cha tsumi (1912) &#8211; 茶摘み</title>
		<link>https://douyo-shouka.com/cha-tsumi/</link>
					<comments>https://douyo-shouka.com/cha-tsumi/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[J.Utasuky]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 29 Jul 2019 19:53:21 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Spring]]></category>
		<category><![CDATA[Late Spring Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Meiji period(late)]]></category>
		<category><![CDATA[Seasonal events]]></category>
		<category><![CDATA[shinkansen(tokaido)]]></category>
		<category><![CDATA[ちゃつみ]]></category>
		<category><![CDATA[100 Best Japanese Songs]]></category>
		<category><![CDATA[茶摘み]]></category>
		<category><![CDATA[About 2.5 hours by train from Tokyo Station]]></category>
		<category><![CDATA[landscape]]></category>
		<category><![CDATA[Taisho period(early)]]></category>
		<category><![CDATA[Epic poem]]></category>
		<category><![CDATA[medium tempo]]></category>
		<category><![CDATA[Shizuoka_pref]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://douyo-shouka.com/?p=58</guid>

					<description><![CDATA[Cha tsumi Natsu mo chikazuku hachijyu hachiya No nimo yama nimo wakaba ga shigeru &#8220;Areni mieru wa chatsu [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="responsive-iframe-container"><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/fB2p2sUoXDI" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></div>
<blockquote><p><strong>Cha tsumi</strong></p>
<p>Natsu mo chikazuku hachijyu hachiya<br />
No nimo yama nimo wakaba ga shigeru<br />
&#8220;Areni mieru wa chatsumi jya naika<br />
Akane dasuki ni suge no kasa&#8221;</p>
<p>Hiyori tsuzuki no kyou konogoro wo<br />
Kokoro nodoka ni tsumitsutsu utau<br />
&#8220;Tsumeyo tsume tsume tsumaneba naranu<br />
Tsumanya nihon no cha ni naranu&#8221;</p>
<p style="text-align: right;">Lyricist &amp; Composer：Unkown<br />
in1912</p>
</blockquote>
<p><strong><em>Tea-picking</em></strong></p>
<p><em>88days when summer approaches from the day of spring</em><br />
<em>Young leaves grow in the fields and mountains</em><br />
<em>It may not be the tea-picking landscape that you see there</em><br />
<em>A scarlet string that makes the sleeves and a sedge hat</em></p>
<p><em>Good weather continues today these days</em><br />
<em>Sing along while feeling calmly</em><br />
<em>Let&#8217;s pick more and more, We have to pick it up</em><br />
<em>It will not be Japanese tea unless it is picked</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img decoding="async" class="speech-icon-image" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/12/histric-prof2.jpg" alt="utasuky" /></figure>
<div class="speech-name">utasuky</div>
</div>
<div class="speech-balloon">

  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-12" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-12">Table of Contents</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">The Tea-Picking Season Heralding Early Summer</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">The Significance of &#8220;Hachijyu Hachiya&#8221; and Agricultural Culture</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">Tea Culture and Its Historical Development</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">Origins and Spread of the Tea-Picking Song</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">Tea-Producing Regions Throughout Japan</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2><span id="toc1">The Tea-Picking Season Heralding Early Summer</span></h2>
<p>&#8220;Cha-tsumi&#8221; is a famous Japanese song that depicts the season from late spring to early summer. The &#8220;tea&#8221; mentioned in the song refers to Japanese tea. Japan&#8217;s representative &#8220;green tea&#8221; is an unfermented tea that doesn&#8217;t undergo fermentation, which has the benefit of preserving the natural freshness and nutrients of the tea leaves while retaining abundant antioxidants. In contrast, &#8220;Oolong tea&#8221; is semi-fermented, and &#8220;black tea&#8221; is fully fermented, all made from leaves of the same &#8220;tea plant.&#8221; These young leaves plucked from tea plants transform into our familiar beverages through various processing methods.</p>
<p><a rel="noopener" target="_blank" href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Camellia_sinensis_Japan.JPG#/media/%E3%83%95%E3%82%A1%E3%82%A4%E3%83%AB:Camellia_sinensis_Japan.JPG"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c8/Camellia_sinensis_Japan.JPG" alt="Camellia sinensis Japan.JPG" width="961" height="1080" /></a><br />
<span style="font-size: 12px;">Qwert1234 &#8211; Qwert1234&#8217;s file, パブリック・ドメイン, <a rel="noopener" target="_blank" href="https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=8056270">リンク</a>による</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc2">The Significance of &#8220;Hachijyu Hachiya&#8221; and Agricultural Culture</span></h2>
<p>The &#8220;Hachijyu hachiya (Eighty-Eighth Night)&#8221; sung in this song refers to the 88th day after &#8220;Risshun&#8221; (Beginning of Spring), one of the twenty-four solar terms, when the weather stabilizes, making it easier for tea picking. This important agricultural milestone, usually falling around May 2nd each year, signals the full-fledged beginning of farming activities. During this period, there is a risk of late frost called &#8220;Osojimo&#8221; occurring from chilly nights to dawn, potentially damaging crops. Despite this frost risk, tea picking is conducted during this time because the new buds contain the richest umami components and nutrients like catechins, producing aromatic high-quality tea leaves. Moreover, this &#8220;first flush&#8221; tea harvested during this period is particularly valuable and serves as a crucial source of income for tea farmers. A few days after Hachijyu hachiya comes &#8220;Rikka&#8221; (around May 6th), the beginning of summer according to the calendar. The song gently conveys the arrival of an extremely busy season for farmers.</p>
<p>&nbsp;</p>
<div id="attachment_1508" style="width: 210px" class="wp-caption alignright"><a rel="noopener" target="_blank" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Sen_no_Riky%C5%AB"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-1508" class="wp-image-1508" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/480px-Sen_no_Rikyu_JPN-300x675.jpg" alt="Sen no Rikyu" width="200" height="450" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/480px-Sen_no_Rikyu_JPN-300x675.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/480px-Sen_no_Rikyu_JPN.jpg 480w" sizes="(max-width: 200px) 100vw, 200px" /></a><p id="caption-attachment-1508" class="wp-caption-text"><span style="font-size: 12px;">painted by 長谷川等伯, calligraphy by 春屋宗園 &#8211; 1. Brill.com <a rel="nofollow noopener" target="_blank" class="external autonumber" href="https://brill.com/view/book/9789004393608/9789004393608_i0128.png">[1], 2. Omotesenke.com </a><a rel="nofollow noopener" target="_blank" class="external autonumber" href="http://www.omotesenke.com/image/04_p_01.jpg">[2]</a><a rel="nofollow noopener" target="_blank" class="external autonumber" href="https://brill.com/view/book/9789004393608/9789004393608_i0128.png"> , </a><a rel="nofollow noopener" target="_blank" class="external text" href="http://www.omotesenke.jp/index.html">Omotesenke Fushin&#8217;an Foundation</a><a rel="nofollow noopener" target="_blank" class="external autonumber" href="https://brill.com/view/book/9789004393608/9789004393608_i0128.png">, パブリック・ドメイン, </a><a rel="noopener" target="_blank" href="https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=735711">リンク</a><a rel="nofollow noopener" target="_blank" class="external autonumber" href="https://brill.com/view/book/9789004393608/9789004393608_i0128.png">による</a></span></p></div>
<h2><span id="toc3">Tea Culture and Its Historical Development</span></h2>
<p>The culture of enjoying tea has a long history, dating back to the reign of Emperor Shoumu in 729 AD, as recorded in ancient texts. Initially, it spread widely among the warrior class and became material for feasts. However, the concept of &#8220;Wabi-cha,&#8221; which sought simplicity and the spirit of <a rel="noopener" target="_blank" href="https://www.sotozen-net.or.jp/zen">Zen</a>, emerged, leading to the spread of &#8220;<a rel="noopener" target="_blank" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_tea_ceremony">Cha-no-yu&#8221;</a> by figures like <a rel="noopener" target="_blank" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Sen_no_Riky%C5%AB">Sen no Rikyu</a>. This tradition has been passed down to modern times as &#8220;<a rel="noopener" target="_blank" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_tea_ceremony">Sa-do</a>&#8221; (the Way of Tea).<br />
In Sa-do, Matcha—now popularly used in chocolates and ice cream—is served as ground tea leaves. On the other hand, Sencha, which uses whole leaves without grinding, is commonly sold even in PET bottles. Naturally, the price varies greatly depending on the quality of the leaves and processing methods. Japanese tea culture has thus evolved with the times while maintaining its essential values.</p>
<div id="attachment_1510" style="width: 210px" class="wp-caption alignleft"><a rel="noopener" target="_blank" href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%8C%B6"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-1510" class="wp-image-1510" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/467px-Picking_tea_girls_in_Japan.jpg" alt="Cha tsumi musume (Meiji Era)" width="200" height="308" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/467px-Picking_tea_girls_in_Japan.jpg 467w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/467px-Picking_tea_girls_in_Japan-300x463.jpg 300w" sizes="(max-width: 200px) 100vw, 200px" /></a><p id="caption-attachment-1510" class="wp-caption-text">不明 &#8211; &#8220;Letters from Japan&#8221; by Mrs. Hugh Fraser, New York, The Macmillan company; London, Macmillan &amp;amp; co., ltd.. 1904, パブリック・ドメイン, <a rel="noopener" target="_blank" href="https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=76115404">リンク</a>による</p></div>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc4">Origins and Spread of the Tea-Picking Song</span></h2>
<p>According to one theory, this song is said to have roots in Uji City, Kyoto Prefecture, and the parts enclosed in quotation marks are considered citations from tea-picking songs sung there since ancient times. However, even after research by local historians, there is still no evidence to support this claim. Since tea harvesting requires intensive labor, there have always been migrant workers known as &#8220;Chatsumi musume&#8221; (tea-picking girls). As the timing of harvesting varies from region to region, it&#8217;s also speculated that the song spread gradually as workers moved from early harvesting areas to later ones.<br />
This song is also known for its rhythmic nature, often accompanied by hand movements, and enjoyed in places like kindergartens and elderly care facilities. Its simple yet pleasant rhythm has become an important cultural asset that remains in the hearts of Japanese people across generations.</p>
<p><iframe loading="lazy" title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/jxn3iV49H9U" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc5">Tea-Producing Regions Throughout Japan</span></h2>
<p>While Shizuoka Prefecture is famous as a tea-producing region, places like Yame in Fukuoka Prefecture, Chiran in Kagoshima Prefecture, and Sayama near Tokyo in Saitama Prefecture are also well-known. The soil and climate conditions of each region produce teas with distinctive flavors. In modern times, these traditional tea-producing areas have also gained attention as tourist destinations, with increasing numbers of visitors enjoying tea-picking experiences and the scenic beauty of tea fields. Japanese tea has transcended being merely a beverage to become a symbol embodying Japan&#8217;s natural features and culture.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-1513 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/26530710_s.jpg" alt="Cha tsumi &amp; Mt.Fuji" width="640" height="427" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/26530710_s.jpg 640w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/26530710_s-500x334.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/26530710_s-300x200.jpg 300w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></p>
<p><a href="https://douyo-shouka.com/100-best-japanese-songs/">100 Best Japanese Songs</a>.</p>
<p><center><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3ZHRTF+2YKNLU+Z9G+O4HFL"><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www26.a8.net/svt/bgt?aid=241014291179&amp;wid=003&amp;eno=01&amp;mid=s00000004570004052000&amp;mc=1" alt="" width="100" height="60" border="0" /></a><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www11.a8.net/0.gif?a8mat=3ZHRTF+2YKNLU+Z9G+O4HFL" alt="" width="1" height="1" border="0" /></center></div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<div class="blogcard-type bct-official">
<p><a rel="noopener" target="_blank" href="https://tea-museum.jp/index_en.html">Fujinokuni Tea Museum</a></p>
</div>
<p><iframe loading="lazy" style="border: 0;" src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m28!1m12!1m3!1d417072.47983602656!2d138.66600655185434!3d35.24683213545019!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!4m13!3e3!4m5!1s0x60188bfbd89f700b%3A0x277c49ba34ed38!2z5p2x5Lqs6YO95Y2D5Luj55Sw5Yy65Li444Gu5YaF77yR5LiB55uu77yZIEpSIOadseS6rOmnhSDmnbHkuqzpp4U!3m2!1d35.6812362!2d139.7671248!4m5!1s0x601a57d2049bd1ab%3A0x71b662b75abec556!2z6Z2Z5bKh55yM5bO255Sw5biC6YeR6LC35a-M5aOr6KaL55S6IOOBteOBmOOBruOBj-OBq-iMtuOBrumDveODn-ODpeODvOOCuOOCouODoA!3m2!1d34.8143087!2d138.1344905!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1666894846629!5m2!1sja!2sjp" width="800" height="600" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img decoding="async" class="speech-icon-image" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/12/histric-prof2.jpg" alt="utasuky" /></figure>
<div class="speech-name">utasuky</div>
</div>
<div class="speech-balloon">
<p>This is the third most famous tea plantation in Japan, closest to Tokyo.</p>
</div>
</div>
<div class="blogcard-type bct-reference-link">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://www.kyoto-uji-kankou.or.jp/" title="&#23431;&#27835;&#24066;&#35251;&#20809;&#21332;&#20250;&#12288;&#20844;&#24335;&#12507;&#12540;&#12512;&#12506;&#12540;&#12472;" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://s.wordpress.com/mshots/v1/https%3A%2F%2Fwww.kyoto-uji-kankou.or.jp%2F?w=160&#038;h=90" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">&#23431;&#27835;&#24066;&#35251;&#20809;&#21332;&#20250;&#12288;&#20844;&#24335;&#12507;&#12540;&#12512;&#12506;&#12540;&#12472;</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet">京都府宇治市最新観光情報はここから～宇治市観光協会～</div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://www.kyoto-uji-kankou.or.jp/" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">www.kyoto-uji-kankou.or.jp</div></div></div></div></a>

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://kagoshima-cha.or.jp/" title="一般社団法人 鹿児島県茶生産協会 - かごしま茶ナビ -" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/cocoon-resources/blog-card-cache/8ae40fd3811e1006cc25f66ef5b8b1e3.png" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">一般社団法人 鹿児島県茶生産協会 - かごしま茶ナビ -</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet">かごしま茶Naviは鹿児島県茶生産協会が運営するサイトです。皆様にお茶の知識や美味しい飲み方など、かごしま茶の魅力を伝えていきます。</div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://kagoshima-cha.or.jp/" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">kagoshima-cha.or.jp</div></div></div></div></a>

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://www.city.sayama.saitama.jp/kankou/sayamacha/tya2.html" title="狭山茶とは" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://s.wordpress.com/mshots/v1/https%3A%2F%2Fwww.city.sayama.saitama.jp%2Fkankou%2Fsayamacha%2Ftya2.html?w=160&#038;h=90" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">狭山茶とは</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet"></div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://www.city.sayama.saitama.jp/kankou/sayamacha/tya2.html" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">www.city.sayama.saitama.jp</div></div></div></div></a>
</div>
<p><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3T6EV2+3R5GN6+52GC+5YJRM">STAY JAPAN</a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://douyo-shouka.com/cha-tsumi/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Koinobori / irakanonamito (1913) &#8211; 鯉のぼり</title>
		<link>https://douyo-shouka.com/koinobori-irakanonamito/</link>
					<comments>https://douyo-shouka.com/koinobori-irakanonamito/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[J.Utasuky]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 May 2023 20:47:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Spring]]></category>
		<category><![CDATA[Late Spring Songs]]></category>
		<category><![CDATA[About 1 hours by airplane from Haneda Airport]]></category>
		<category><![CDATA[HIROTA_Ryuutarou]]></category>
		<category><![CDATA[Up tempo]]></category>
		<category><![CDATA[About 7 hours by train from Tokyo Station]]></category>
		<category><![CDATA[Kumamoto_pref]]></category>
		<category><![CDATA[鯉のぼり]]></category>
		<category><![CDATA[こいのぼり]]></category>
		<category><![CDATA[Taisho period(early)]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://douyo-shouka.com/?p=763</guid>

					<description><![CDATA[Koinobori Iraka no nami to kumo no nami Kasanaru nami no nakazora wo Tachibana kaoru asakaze ni Takaku oyogu y [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="responsive-iframe-container"><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/yIuFCF3KHeI?si=MC7nogATMu-4CRAF" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></div>
<blockquote><p><strong>Koinobori</strong></p>
<p>Iraka no nami to kumo no nami<br />
Kasanaru nami no nakazora wo<br />
Tachibana kaoru asakaze ni<br />
Takaku oyogu ya koi nobori</p>
<p>Hirakeru hiroki sono kuchi ni<br />
Fune wo mo noman sama miete<br />
Yutaka ni furuu obire ni wa<br />
Mono ni douzenu sugata ari</p>
<p>Momose no taki wo noborinaba<br />
Tachimachi ryuu ni narinubeki<br />
Waga mi ni niyoyaya onokogo to<br />
Sora ni odoru ya koi nobori</p>
<p style="text-align: right;">Lyricist：Unknown<br />
Composer：HIROTA Ryuutarou<br />
in 1913</p>
</blockquote>
<p><strong><em>Carp streamers</em></strong></p>
<p><em>Waves of tiled roofs and waves of clouds</em><br />
<em>The sky between the overlapping waves</em><br />
<em>In the morning breeze scented with tangerines,</em><br />
<em>The carp streamers swim high up.</em></p>
<p><em>With its wide open mouth,</em><br />
<em>It looks as if it could swallow a boat.</em><br />
<em>The tail fin sways leisurely and largely,</em><br />
<em>Its appearance dignified and immovable.</em></p>
<p><em>If it crossed a hundred rapids</em><br />
<em>It will quickly become a dragon</em><br />
<em>Be like me, as a boy,</em><br />
<em>Carp streamers swimming in the sky</em></p>
<div class="speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img loading="lazy" decoding="async" class="speech-icon-image" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/10/histric-prof.jpg" alt="utasuky" width="247" height="247" /></figure>
<div class="speech-name">utasuky</div>
</div>
<div class="speech-balloon">
<p>Around late spring to early summer, May 5th is &#8220;<a rel="noopener" target="_blank" href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%93%E3%81%A9%E3%82%82%E3%81%AE%E6%97%A5">Children&#8217;s Day</a>&#8221; in Japan.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>In contrast to &#8220;Momo-no Sekku&#8221; held on March 3rd for girls, a ceremony celebrating the growth of boys is conducted nationwide as &#8220;<a rel="noopener" target="_blank" href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%AB%AF%E5%8D%88">Tango-no Sekku</a>.&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<div id="attachment_1517" style="width: 310px" class="wp-caption alignleft"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-1517" class="wp-image-1517 size-thumbnail" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/24231533-300x400.jpg" alt="A carp climbs a waterfall becomes a dragon." width="300" height="400" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/24231533-300x400.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/24231533-500x667.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/24231533-768x1024.jpg 768w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/24231533.jpg 780w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /><p id="caption-attachment-1517" class="wp-caption-text">A carp climbs a waterfall and becomes a dragon</p></div>
<p>Inspired by the Chinese tale of &#8220;Carp Climbing the Dragon&#8217;s Gate,&#8221; where a carp that successfully ascends 100 waterfalls transforms into a dragon, carp streamers are erected on the eaves of houses with boys, symbolizing the wish for boys to grow into admirable men by overcoming hardships. Inside the house, decorations such as helmets and armor are displayed, and it&#8217;s customary for boys to bathe in water adorned with iris leaves resembling swords, called &#8220;shoubu,&#8221; a homonym for &#8220;victory.&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<div id="attachment_1526" style="width: 510px" class="wp-caption alignright"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-1526" class="wp-image-1526 size-medium" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/yoroikabuto_yo-500x353.jpg" alt="yoroikabuto &amp; kodomo" width="500" height="353" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/yoroikabuto_yo-500x353.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/yoroikabuto_yo-300x212.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/yoroikabuto_yo-768x542.jpg 768w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/yoroikabuto_yo.jpg 780w" sizes="(max-width: 500px) 100vw, 500px" /><p id="caption-attachment-1526" class="wp-caption-text">Tango no sekku</p></div>
<p>These lyrics were written over a century ago during the early Taisho period as a Ministry of Education song (meaning they were anonymous). Therefore, the authorship of both lyrics and music remained unknown for a long time. It wasn&#8217;t until later when HIROTA Ryuutarou reportedly told SATOU Hachirou, &#8220;I composed this song,&#8221; that it became attributed to HIROTA Ryuutarou.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-889 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/26774349_s.jpg" alt="" width="640" height="360" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/26774349_s.jpg 640w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/26774349_s-500x281.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/26774349_s-300x169.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/26774349_s-240x135.jpg 240w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/26774349_s-320x180.jpg 320w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-1501" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/1087806.jpg" alt="shoubu yu" width="780" height="624" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/1087806.jpg 780w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/1087806-500x400.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/1087806-300x240.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/1087806-768x614.jpg 768w" sizes="(max-width: 780px) 100vw, 780px" /></p>
<p>While the language may be somewhat archaic for children, as adults celebrating their own children, one truly comes to appreciate the dignified, brave, and wonderful nature of this song.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>▼Another &#8216;Koinobori&#8217; song.</p>
<div class="blogcard-type bct-together">

<a href="https://douyo-shouka.com/koinobori-yaneyoritakai/" title="Koinobori / Yaneyoritakai (1931) - こいのぼり" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" width="160" height="90" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/koinobori_yane-320x180.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/koinobori_yane-320x180.jpg 320w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/koinobori_yane-240x135.jpg 240w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/koinobori_yane-640x360.jpg 640w" sizes="(max-width: 160px) 100vw, 160px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">Koinobori / Yaneyoritakai (1931) - こいのぼり</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">&quot;yaneyori takai koinobori&quot; Discover good old-fashioned Japan through lyrics and images: Roman readings, English translations, and reflections. Take a cultural journey through the melodies of &quot;Doyo Shoka&quot; (Children&#039;s Songs).</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://douyo-shouka.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">douyo-shouka.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2025.05.02</div></div></div></div></a>
</div>
<p><center><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3ZHRTF+2YKNLU+Z9G+O4HFL"><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www26.a8.net/svt/bgt?aid=241014291179&amp;wid=003&amp;eno=01&amp;mid=s00000004570004052000&amp;mc=1" alt="" width="100" height="60" border="0" /></a><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www11.a8.net/0.gif?a8mat=3ZHRTF+2YKNLU+Z9G+O4HFL" alt="" width="1" height="1" border="0" /></center></div>
</div>
<div class="blogcard-type bct-official">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://tsuetate-onsen.com/1022" title="杖立温泉鯉のぼり祭り | 杖立温泉（熊本県阿蘇郡小国町）" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/cocoon-resources/blog-card-cache/05ad039fdbbc5f911aae3c106622ebe6.jpg" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">杖立温泉鯉のぼり祭り | 杖立温泉（熊本県阿蘇郡小国町）</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet">毎年 4月1日〜5月6日まで杖立で開催されている鯉のぼりまつり。 今年もたくさんの鯉のぼりたちが、ふわふわと</div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://tsuetate-onsen.com/1022" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">tsuetate-onsen.com</div></div></div></div></a>
</div>
<p><iframe loading="lazy" style="border: 0;" src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m28!1m12!1m3!1d3371010.4405033546!2d132.4521485264593!3d34.40128534375536!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!4m13!3e6!4m5!1s0x60188bfbd89f700b%3A0x277c49ba34ed38!2z5p2x5Lqs6YO95Y2D5Luj55Sw5Yy65Li444Gu5YaF77yR5LiB55uu77yZIEpSIOadseS6rOmnhSDmnbHkuqzpp4U!3m2!1d35.6812362!2d139.7671248!4m5!1s0x35413f13dfd88d57%3A0xc9a3230fc5bd01b1!2z54aK5pys55yM5bCP5Zu955S65LiL5Z-O77yT77yU77yR77yVIOadlueri-a4qeaziemvieOBruOBvOOCiuelreOCig!3m2!1d33.182319!2d131.0344513!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1682973535546!5m2!1sja!2sjp" width="800" height="600" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"大阪 長生堂 五月人形 コンパクト こいのぼり 室内用 ミニ 陶器 名入れ 木札特典付 (別送) 兜飾り 大将","b":"大阪 長生堂","t":"gngct-5590","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"\/images\/I","p":["\/41MeTNO2PhL._SL500_.jpg","\/51WHKZ7Uj7L._SL500_.jpg","\/51GixVYYgML._SL500_.jpg","\/51w4P16+-1L._SL500_.jpg","\/41mx2TF+GrL._SL500_.jpg","\/41voiXTK3SL._SL500_.jpg","\/51LFQhb0aTL._SL500_.jpg","\/61YQAJ9pokL._SL500_.jpg","\/61jJ-IUMNoL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B086HF97QV","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B086HF97QV","a_id":1588139,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":2,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/%E5%A4%A7%E9%98%AA%20%E9%95%B7%E7%94%9F%E5%A0%82%20%E4%BA%94%E6%9C%88%E4%BA%BA%E5%BD%A2%20%E3%82%B3%E3%83%B3%E3%83%91%E3%82%AF%E3%83%88%20%E3%81%93%E3%81%84%E3%81%AE%E3%81%BC%E3%82%8A%20%E5%AE%A4%E5%86%85%E7%94%A8%20%E3%83%9F%E3%83%8B%20%E9%99%B6%E5%99%A8%20%E5%90%8D%E5%85%A5%E3%82%8C%20%E6%9C%A8%E6%9C%AD%E7%89%B9%E5%85%B8%E4%BB%98%20(%E5%88%A5%E9%80%81)%20%E5%85%9C%E9%A3%BE%E3%82%8A%20%E5%A4%A7%E5%B0%86\/","a_id":1548850,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"id":3,"u_tx":"Yahoo!ショッピングで見る","u_bc":"#66a7ff","u_url":"https:\/\/shopping.yahoo.co.jp\/search?first=1\u0026p=%E5%A4%A7%E9%98%AA%20%E9%95%B7%E7%94%9F%E5%A0%82%20%E4%BA%94%E6%9C%88%E4%BA%BA%E5%BD%A2%20%E3%82%B3%E3%83%B3%E3%83%91%E3%82%AF%E3%83%88%20%E3%81%93%E3%81%84%E3%81%AE%E3%81%BC%E3%82%8A%20%E5%AE%A4%E5%86%85%E7%94%A8%20%E3%83%9F%E3%83%8B%20%E9%99%B6%E5%99%A8%20%E5%90%8D%E5%85%A5%E3%82%8C%20%E6%9C%A8%E6%9C%AD%E7%89%B9%E5%85%B8%E4%BB%98%20(%E5%88%A5%E9%80%81)%20%E5%85%9C%E9%A3%BE%E3%82%8A%20%E5%A4%A7%E5%B0%86","a_id":1670123,"p_id":1225,"pl_id":27061,"pc_id":1925,"s_n":"yahoo","u_so":3}],"eid":"KzfNx","s":"l"});</script></p>
<div id="msmaflink-KzfNx">リンク</div>
<p><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END --></p>
<p><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3T6EV2+3R5GN6+52GC+5YJRM">STAY JAPAN</a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://douyo-shouka.com/koinobori-irakanonamito/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Furusato (1914) &#8211; ふるさと</title>
		<link>https://douyo-shouka.com/furusato/</link>
					<comments>https://douyo-shouka.com/furusato/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[J.Utasuky]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Aug 2019 18:00:24 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Other Specials]]></category>
		<category><![CDATA[Across the Seasons]]></category>
		<category><![CDATA[故郷]]></category>
		<category><![CDATA[100 Best Japanese Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Taisho period(early)]]></category>
		<category><![CDATA[medium tempo]]></category>
		<category><![CDATA[Nagano_pref]]></category>
		<category><![CDATA[OKANO_Teiichi]]></category>
		<category><![CDATA[TAKANO_Tatsuyuki]]></category>
		<category><![CDATA[About 4.5 hours by train from Tokyo Station]]></category>
		<category><![CDATA[SHIMAZAKI_Touson]]></category>
		<category><![CDATA[evergreen]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://douyo-shouka.com/?p=203</guid>

					<description><![CDATA[Furusato Usagi oishi kano yama Kobuna tsurishi kano kawa Yume wa ima mo megurite Wasure gatashi furusato Ikani [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="responsive-iframe-container"><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/p1eZ8sIDF1A" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></div>
<blockquote><p><strong>Furusato</strong></p>
<p>Usagi oishi kano yama<br />
Kobuna tsurishi kano kawa<br />
Yume wa ima mo megurite<br />
Wasure gatashi furusato</p>
<p>Ikani imasu chichi haha<br />
Tsutsuganashiya tomogaki<br />
Ame ni kaze ni tsuketemo<br />
Omoi izuru furusato</p>
<p>Kokorozashi wo hatashite<br />
Itsu no hinika kaeran<br />
Yama wa aoki furusato<br />
Mizu wa kiyoki furusato</p>
<p style="text-align: right;">Lyricist：TAKANO Tatsuyuki<br />
Composer：OKANO Teiichi<br />
in1914</p>
</blockquote>
<p><em><strong>Homeland</strong></em></p>
<p><em>That mountain chasing the rabbit</em><br />
<em>That river that caught a small crucian</em><br />
<em>Dream is still around my heart</em><br />
<em>I can&#8217;t forget my homeland</em></p>
<p><em>Dad, mom, what are you doing?</em><br />
<em>Are my friends safe?</em><br />
<em>Whether it rains or the wind blows,</em><br />
<em>It reminds me of my homeland</em></p>
<p><em>If I fulfill my will,</em><br />
<em>I want to go homeland someday.</em><br />
<em>Mountain is full of green, homeland</em><br />
<em>Water is clean, homeland</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img decoding="async" class="speech-icon-image" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/10/histric-prof.jpg" alt="utasuky" /></figure>
<div class="speech-name">utasuky</div>
</div>
<div class="speech-balloon">
<p>&#8220;Furusato,&#8221; a song known to every Japanese person, remains an evergreen classic that continues to resonate with people across generations.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-2189 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/furusato_scene1.jpg" alt="A peaceful rural landscape representing 'Furusato'." width="780" height="520" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/furusato_scene1.jpg 780w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/furusato_scene1-500x333.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/furusato_scene1-300x200.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/furusato_scene1-768x512.jpg 768w" sizes="(max-width: 780px) 100vw, 780px" /></p>
<p>Born in the Meiji era, a time of significant transformation in Japan, this song was created during a period of rapid modernization and shifting values. It&#8217;s intriguing to ponder the significance of this song, composed during such a transformative time, and why it continues to be sung today.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-1197" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/ginza1922.webp" alt="Ginza, Tokyo, 1922" width="780" height="589" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/ginza1922.webp 780w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/ginza1922-500x378.webp 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/ginza1922-300x227.webp 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/ginza1922-768x580.webp 768w" sizes="(max-width: 780px) 100vw, 780px" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The lyricist, TAKANO Tatsuyuki, married at the young age of 22, a rather unconventional choice for a poor student. His wife was the daughter of a prestigious temple, the very same one that served as the model for the temple in SHIMAZAKI Touson&#8217;s renowned novel &#8220;Hakai.&#8221; <img loading="lazy" decoding="async" class="alignright wp-image-1196 size-thumbnail" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/1707510-300x400.jpg" alt="jinrikisha" width="300" height="400" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/1707510-300x400.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/1707510-500x667.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/1707510-768x1024.jpg 768w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/1707510.jpg 780w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" />His future mother-in-law set a condition for their marriage: TAKANO would need to prove his worth by one day entering the temple grounds in a rickshaw. Takano fulfilled this promise when, at the age of 49, he was awarded a doctorate in literature for his research on the history of Japanese songs, allowing him to make a grand entrance into the temple as he had vowed.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The composer, OKANO Teiichi, complemented TAKANO&#8217;s poetic world with exquisitely beautiful melodies. The fusion of their talents transformed &#8220;Furusato&#8221; into a timeless piece that deeply resonates with people&#8217;s hearts.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-2191 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/satoyama.jpg" alt="satoyama haru" width="780" height="572" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/satoyama.jpg 780w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/satoyama-500x367.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/satoyama-300x220.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/satoyama-768x563.jpg 768w" sizes="(max-width: 780px) 100vw, 780px" /></p>
<p>&#8220;Furusato&#8221; paints a picture of Japan&#8217;s beautiful natural landscapes, particularly the satoyama, where people lived in harmony with nature. The lyrics &#8220;The mountains are green, the water is clear&#8221; symbolize the rich natural beauty of these rural areas. For centuries, people lived in satoyama, relying on the bounties of nature for their sustenance. These areas were complex ecosystems teeming with diverse flora and fauna, including forests, rice paddies, and streams.</p>
<p>Even after leaving their beloved hometowns to seek opportunities in bustling cities, people&#8217;s hearts yearn for the familiar faces and the serene landscapes of their hometowns—the green mountains and clear waters.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-2193" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/kodomo_nozoku.jpg" alt="kodomo nozoiteiru" width="780" height="585" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/kodomo_nozoku.jpg 780w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/kodomo_nozoku-500x375.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/kodomo_nozoku-300x225.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/kodomo_nozoku-768x576.jpg 768w" sizes="(max-width: 780px) 100vw, 780px" /></p>
<p>This timeless Japanese song carries a universal message.</p>
<p>&nbsp;</p>

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://maps.app.goo.gl/cmiPD5RMtX8jsRJa9" title="https://maps.app.goo.gl/cmiPD5RMtX8jsRJa9" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://s.wordpress.com/mshots/v1/https%3A%2F%2Fmaps.app.goo.gl%2FcmiPD5RMtX8jsRJa9?w=160&#038;h=90" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">https://maps.app.goo.gl/cmiPD5RMtX8jsRJa9</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet"></div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://maps.app.goo.gl/cmiPD5RMtX8jsRJa9" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">maps.app.goo.gl</div></div></div></div></a>
<p>Interestingly, the lyrics, written in classical Japanese, contain words and phrases that are no longer commonly used in modern Japanese. For instance, &#8220;oishi&#8221; in the lyrics is often misinterpreted by schoolchildren as meaning &#8220;delicious&#8221; when in fact it means &#8220;to chase.&#8221; This has led to many a humorous misunderstanding.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Furusato&#8221; has rightfully earned its place among “<a href="https://douyo-shouka.com/100-best-japanese-songs/">100 Best Japanese Songs</a>”.</p>
<p><center><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3ZHRTF+2YKNLU+Z9G+O4HFL"><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www26.a8.net/svt/bgt?aid=241014291179&amp;wid=003&amp;eno=01&amp;mid=s00000004570004052000&amp;mc=1" alt="" width="100" height="60" border="0" /></a><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www11.a8.net/0.gif?a8mat=3ZHRTF+2YKNLU+Z9G+O4HFL" alt="" width="1" height="1" border="0" /></center></div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p><iframe loading="lazy" style="border: 0;" src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m28!1m12!1m3!1d823581.6897693964!2d138.29590921735507!3d36.26096319551814!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!4m13!3e3!4m5!1s0x60188bfbd89f700b%3A0x277c49ba34ed38!2z5p2x5Lqs6YO95Y2D5Luj55Sw5Yy65Li444Gu5YaF77yR5LiB55uu77yZIEpSIOadseS6rOmnhSDmnbHkuqzpp4U!3m2!1d35.6812362!2d139.7671248!4m5!1s0x5ff62108eb0a1f6f%3A0x873881b6e28b2a24!2z6auY6YeO6L6w5LmL6KiY5b-16aSoIOOAkjM4OS0yMTA0IOmVt-mHjuecjOS4remHjuW4guawuOaxn--8ke-8mO-8kO-8mQ!3m2!1d36.795744!2d138.307717!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1729244381879!5m2!1sja!2sjp" width="800" height="600" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://www.tripadvisor.jp/Attraction_Review-g298138-d8149646-Reviews-Okano_Teichi_Monument-Tottori_Tottori_Prefecture_Chugoku.html" title="tripadvisor.jp" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://s.wordpress.com/mshots/v1/https%3A%2F%2Fwww.tripadvisor.jp%2FAttraction_Review-g298138-d8149646-Reviews-Okano_Teichi_Monument-Tottori_Tottori_Prefecture_Chugoku.html?w=160&#038;h=90" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">tripadvisor.jp</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet"></div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://www.tripadvisor.jp/Attraction_Review-g298138-d8149646-Reviews-Okano_Teichi_Monument-Tottori_Tottori_Prefecture_Chugoku.html" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">www.tripadvisor.jp</div></div></div></div></a>
<p><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3T6EV2+3R5GN6+52GC+5YJRM">STAY JAPAN</a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://douyo-shouka.com/furusato/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>YAMADA Kousaku &#8211; 山田耕筰</title>
		<link>https://douyo-shouka.com/yamada-kousaku/</link>
					<comments>https://douyo-shouka.com/yamada-kousaku/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[J.Utasuky]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 Jun 2024 19:33:37 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Composer]]></category>
		<category><![CDATA[Taisho period(early)]]></category>
		<category><![CDATA[About 2 hours by train from Tokyo Station]]></category>
		<category><![CDATA[Tokyo_met]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://douyo-shouka.com/?p=1943</guid>

					<description><![CDATA[YAMADA Kousaku (1886–1965) was a composer and conductor who left a significant mark on the history of modern J [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_1945" style="width: 510px" class="wp-caption alignright"><a rel="noopener" target="_blank" href="https://w.wiki/AXh5"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-1945" class="wp-image-1945 size-medium" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/07/Kosaku_Yamada_01-500x717.jpg" alt="" width="500" height="717" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/07/Kosaku_Yamada_01-500x717.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/07/Kosaku_Yamada_01-300x430.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/07/Kosaku_Yamada_01.jpg 600w" sizes="(max-width: 500px) 100vw, 500px" /></a><p id="caption-attachment-1945" class="wp-caption-text">不明 &#8211; 毎日新聞社「毎日グラフ（1952年4月1日号）」より。, パブリック・ドメイン, <a rel="noopener" target="_blank" href="https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=35020917">リンク</a>による</p></div>
<p>YAMADA Kousaku (1886–1965) was a composer and conductor who left a significant mark on the history of modern Japanese music.</p>

  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-18" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-18">Table of Contents</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">Life and Career</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">Works and Achievements</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">Music Education and Literary Activities</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">International Activities and Recognition</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">Wartime Activities and Evaluation</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">Later Years and Legacy</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2><span id="toc1">Life and Career</span></h2>
<p>YAMADA Kousaku was born on June 9, 1886, in Tokyo. He lost his parents in his childhood and was raised by his sister and her British missionary husband. This environment is believed to have influenced his later musical activities.</p>
<p>In 1904, he entered the Tokyo Music School (now the Tokyo University of the Arts, Faculty of Music) and graduated from the Vocal Department in 1908. He then studied composition at the Berlin University of the Arts for four years from 1910, supported by the businessman Iwasaki Koyata.</p>
<p>After returning to Japan in 1915, YAMADA founded the Tokyo Philharmonic Orchestra, Japan&#8217;s first symphony orchestra, becoming a pioneer of the symphonic movement in Japan. He also established the Japan Opera Association in 1920 and the Japan Symphony Society in 1925, contributing significantly to the spread of Western music in Japan.</p>
<h2><span id="toc2">Works and Achievements</span></h2>
<p>YAMADA&#8217;s works span a wide range of genres, including opera, orchestral music, songs, children&#8217;s songs, and film music. He particularly focused on composing songs and children&#8217;s songs that utilized the characteristics of the Japanese language, leaving many famous pieces.</p>
<p>Some of his representative works include:</p>
<p>&#8220;Karatachi no Hana&#8221; (Lyrics by <a href="https://douyo-shouka.com/kitahara-hakusyuu/">KITAHARA Hakushuu</a>)<br />
&#8220;<a href="https://douyo-shouka.com/kono-michi/">Kono Michi</a>&#8221; (Lyrics by <a href="https://douyo-shouka.com/kitahara-hakusyuu/">KITAHARA Hakushuu</a>)<br />
&#8220;Machiboke&#8221; (Lyrics by <a href="https://douyo-shouka.com/kitahara-hakusyuu/">KITAHARA Hakushuu</a>)<br />
&#8220;<a href="https://douyo-shouka.com/aka-tombo/">Aka tombo</a>&#8221; (Lyrics by MIKI Rofuu)<br />
&#8220;<a href="https://douyo-shouka.com/sunayama/">Sunayama</a>&#8221; (Lyrics by <a href="https://douyo-shouka.com/kitahara-hakusyuu/">KITAHARA Hakushuu</a>)<br />
&#8220;<a href="https://douyo-shouka.com/pechka/">Pechka</a>&#8221; (Lyrics by <a href="https://douyo-shouka.com/kitahara-hakusyuu/">KITAHARA Hakushuu</a>)</p>
<p>These works are designed to be sung beautifully and naturally, making use of the accents of the Japanese language.</p>
<p>Additionally, YAMADA composed large-scale works using Western musical techniques, such as Japan&#8217;s first symphony &#8220;Kachidoki to Heiwa&#8221; (Victory and Peace).</p>
<h2><span id="toc3">Music Education and Literary Activities</span></h2>
<p>YAMADA was not only a composer and conductor but also a dedicated music educator, leaving numerous writings. He greatly influenced Japanese music education from the Taisho to the early Showa periods.</p>
<p>Interestingly, he also wrote a book on astrology called &#8220;The Mystery of Birth Months,&#8221; published in 1925. This book, which describes personalities and fortunes based on birth months in an easy-to-understand manner, is still read today.</p>
<div id="attachment_1946" style="width: 264px" class="wp-caption alignleft"><a rel="noopener" target="_blank" href="https://www.flickr.com/people/8623220@N02"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-1946" class="wp-image-1946 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/07/Kosaku_Yamada_-_LOC_29638928651_cropped.jpg" alt="" width="254" height="339" /></a><p id="caption-attachment-1946" class="wp-caption-text">&#8211; この画像は<a rel="noopener" target="_blank" title="Library of Congress" href="//commons.wikimedia.org/wiki/Library_of_Congress">アメリカ合衆国議会図書館</a>の<a rel="nofollow noopener" target="_blank" class="external text" href="//www.loc.gov/rr/print/">印刷物・写真部門</a>から入手できます。デジタル識別子は <a rel="nofollow noopener" target="_blank" class="external text" href="http://hdl.loc.gov/loc.pnp/ggbain.27699">ggbain.27699</a> です。このタグは、添付された著作物の著作権状況を示すものではありません。<span style="white-space: nowrap;">通常の<a rel="noopener" target="_blank" title="Special:MyLanguage/Commons:Copyright tags" href="//commons.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Commons:Copyright_tags">著作権タグ</a>も必要です。</span><span style="white-space: nowrap;"><a rel="noopener" target="_blank" title="Special:MyLanguage/Commons:Licensing" href="//commons.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Commons:Licensing">Commons:ライセンシング</a>もご覧ください。</span>, パブリック・ドメイン, <a rel="noopener" target="_blank" href="https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=122232396">リンク</a>による</p></div>
<h2><span id="toc4">International Activities and Recognition</span></h2>
<p>YAMADA was active internationally as well as domestically. During his year-and-a-half stay in the United States starting in 1916, he performed his orchestral works at Carnegie Hall, making his mark on the international stage.</p>
<p>His achievements were highly regarded both at home and abroad. In 1936, he received the Legion of Honour from the French government, and in 1937, he was awarded the Merit Award by the Japanese-German Cultural Association. He also received the Asahi Culture Prize in 1941 and the NHK Broadcasting Culture Award in 1950, and was recognized as a Person of Cultural Merit.</p>
<h2><span id="toc5">Wartime Activities and Evaluation</span></h2>
<p>During the war, YAMADA composed many works in line with national policy. After the outbreak of the Sino-Japanese War in 1937, he composed pieces such as the &#8220;Patriotic March&#8221; and &#8220;Song of the Greater East Asia War,&#8221; aimed at boosting morale. In 1940, he composed the &#8220;Song of Nation Building&#8221; to celebrate the 2600th anniversary of Japan&#8217;s founding, actively participating in national events.</p>
<p>These activities have been criticized postwar, and YAMADA&#8217;s wartime responsibility is still questioned.</p>
<p>However, there are various perspectives on YAMADA&#8217;s wartime activities. Some argue that he could not entirely avoid the demands of the times, while others point out that he continued to create purely artistic works even during the war.</p>
<p>Thus, YAMADA Kousaku&#8217;s wartime activities and their evaluation are still subjects of ongoing debate, and his contributions as a musician are assessed in a complex manner.</p>
<h2><span id="toc6">Later Years and Legacy</span></h2>
<p>In his later years, YAMADA suffered a stroke that left him paralyzed on the left side, but he continued his conducting activities. He passed away on December 29, 1965, at the age of 79 in Tokyo.</p>
<p>YAMADA&#8217;s works and achievements continue to have a significant impact on the Japanese music world. His compositions for children&#8217;s songs and songs are still widely loved and are included in school education.</p>
<p>In 2001, Iwanami Shoten published the &#8220;Collected Works of YAMADA Kousaku&#8221; in three volumes, providing a comprehensive view of his thoughts and activities.</p>
<p>YAMADA Kousaku, who pursued a unique musical expression that incorporated Western techniques while utilizing the characteristics of the Japanese language, laid the foundation for modern Japanese music. His influence continues to be deeply felt in contemporary Japanese music.</p>
<p>Although YAMADA left behind a vast body of work in Japanese music, no memorial has yet been built, perhaps because of the aforementioned question of war responsibility.</p>
<p>▼Cemetery of YAMADA Kosaku</p>
<div class="blogcard-type bct-check">

<a rel="noopener" target="_blank" href="http://www.mapbinder.com/Dictionary/Person/Yamada_Kosaku.html" title="&#23665;&#30000;&#32789;&#31600;" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://s.wordpress.com/mshots/v1/http%3A%2F%2Fwww.mapbinder.com%2FDictionary%2FPerson%2FYamada_Kosaku.html?w=160&#038;h=90" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">&#23665;&#30000;&#32789;&#31600;</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet"></div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=http://www.mapbinder.com/Dictionary/Person/Yamada_Kosaku.html" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">www.mapbinder.com</div></div></div></div></a>
</div>
<p><iframe loading="lazy" style="border: 0;" src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m28!1m12!1m3!1d207301.4126047335!2d139.36041717749615!3d35.72413854592347!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!4m13!3e3!4m5!1s0x60188bfbd89f700b%3A0x277c49ba34ed38!2z5p2x5Lqs6YO95Y2D5Luj55Sw5Yy65Li444Gu5YaF77yR5LiB55uu77yZIEpSIOadseS6rOmnhSDmnbHkuqzpp4U!3m2!1d35.6812362!2d139.7671248!4m5!1s0x601923d5620427f9%3A0xcf86a610089b1f93!2z44CSMTk3LTA4MDEg5p2x5Lqs6YO944GC44GN44KL6YeO5biC6I-F55Sf77yW77yY77yTIDcxNueVqiDopb_lpJrmkanpnIrlnJI!3m2!1d35.7465591!2d139.28712249999998!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1719775457036!5m2!1sja!2sjp" width="800" height="600" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://douyo-shouka.com/yamada-kousaku/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Hamabe no uta ( 1916 ) &#8211; 浜辺の歌</title>
		<link>https://douyo-shouka.com/hamabe-no-uta/</link>
					<comments>https://douyo-shouka.com/hamabe-no-uta/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[J.Utasuky]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 29 Jul 2019 20:23:03 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Late Summer Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Summer]]></category>
		<category><![CDATA[HAYASHI_Kokei]]></category>
		<category><![CDATA[NARITA_Tamezou]]></category>
		<category><![CDATA[About 5 hours by train from Tokyo Station]]></category>
		<category><![CDATA[About 1 hours by airplane from Haneda Airport]]></category>
		<category><![CDATA[shinkansen(akita)]]></category>
		<category><![CDATA[Akita_pref]]></category>
		<category><![CDATA[Twenty Four Eyes]]></category>
		<category><![CDATA[100 Best Japanese Songs]]></category>
		<category><![CDATA[TAKEHISA Yumeji]]></category>
		<category><![CDATA[slow tempo]]></category>
		<category><![CDATA[Taisho period(early)]]></category>
		<category><![CDATA[Lyric poem]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://douyo-shouka.com/?p=64</guid>

					<description><![CDATA[Hamabe no uta Ashita hamabe wo samayoeba Mukashi no koto zo shinobaruru Kaze no oto yo kumo no sama yo Yosuru  [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="responsive-iframe-container"><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/DyquBO7e4hI" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></div>
<blockquote>
<p><strong>Hamabe no uta</strong></p>
<p>Ashita hamabe wo samayoeba<br />
Mukashi no koto zo shinobaruru<br />
Kaze no oto yo kumo no sama yo<br />
Yosuru nami yo kai no iro yo</p>
<p>Yuube hamabe wo motooreba<br />
Mukashi no hito zo shinobaruru<br />
Yosuru nami yo kaesu nami yo<br />
Tsuki no iro mo hoshi no kage mo</p>
<p>*Hayachi tachimachi nami wo fuki<br />
Akamo no suso mo nure hijishi<br />
Yamishi ware wa sudeni iete<br />
Hamano masago manago imawa</p>
<p style="text-align: right;">Lyricist：HAYASHI Kokei<br />
Composer：NARITA Tamezou<br />
in 1916</p>
</blockquote>
<p><strong><em>Song of the beach</em></strong></p>
<p><em>In the morning, when wandering the beach,</em><br />
<em>I recalled the old days</em><br />
<em>From the sound of the wind and the appearance of the clouds,</em><br />
<em>Waves approaching and color of shellfish</em></p>
<p><em>When I was crawling on the beach in the evening,</em><br />
<em>I remembered the old nostalgic person</em><br />
<em>Wave approaching, wave coming away,</em><br />
<em>The color of the moon and the shadow of the stars</em></p>
<p><em>*Suddenly the wind blows and the waves break,</em><br />
<em>The hem of the girl&#8217;s red kimono got wet</em><br />
<em>I was completely cured of my illness,</em><br />
<em>The beach sand is as sweet as your own child</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img decoding="async" class="speech-icon-image" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/12/histric-prof2.jpg" alt="utasuky" /></figure>
<div class="speech-name">utasuky</div>
</div>
<div class="speech-balloon">

  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-20" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-20">Table of Contents</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">Beautiful Memories in Ancient Words</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">A Beautiful Score Adorned by TAKEHISA Yumeji</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">The Mystery of the Lost Third Verse and Its Cinematic Legacy</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2><span id="toc1">Beautiful Memories in Ancient Words</span></h2>
<p>&#8220;Hamabe no uta&#8221; is a song that captures the melancholic mood of walking aimlessly along the shoreline while reminiscing about days gone by. One of the song&#8217;s greatest charms lies in the beauty of its lyrics, written in classical Japanese literary style. However, because it&#8217;s composed in archaic language, even modern Japanese speakers find it challenging to fully grasp the true meaning of its words. It has the same appeal as deciphering classical literature, and this linguistic barrier paradoxically adds to the song&#8217;s profound allure. <br />
The lyrics were penned by HAYASHI Kokei, a Japanese literature scholar born in 1875. Interestingly, he had quite an unconventional background—he entered the Buddhist priesthood at a young age. However, driven by his passion for learning, he left the temple to pursue an academic career, becoming a teacher of Japanese and Chinese literature. Then, after turning 30, he made an unusual career change by enrolling in a music school, which was quite rare for someone of his age in those days.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-1094 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/24549470_s.jpg" alt="footprints on the beach" width="640" height="425" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/24549470_s.jpg 640w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/24549470_s-500x332.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/24549470_s-300x199.jpg 300w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></p>
<p></p>
<h2><span id="toc2">A Beautiful Score Adorned by TAKEHISA Yumeji</span></h2>
<p>When the musical score was published in 1918, its cover was graced by artwork from Takehisa Yumeji, renowned for his exquisite paintings of beautiful women. Yumeji&#8217;s elegant and lyrical artistic style harmonized perfectly with the melancholic atmosphere of &#8220;Hamabe no uta,&#8221; transforming the sheet music itself into a work of art. Indeed, this cover continues to be beloved by many to this day and is considered one of the iconic works of the Taisho Romantic movement. <br />
The music itself is extraordinarily beautiful and lyrical, with a melodic line that possesses the delicacy to touch the heartstrings of the Japanese people. The melody, reminiscent of ocean waves and sea breezes, evokes nostalgic memories in listeners&#8217; hearts, which explains why it continues to be cherished across generations.</p>
<p><a rel="noopener" target="_blank" href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:TakehisaYumeji-1926-FujinGraph_April_1926.png"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-824 size-large" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/yumeji2-800x694.jpg" alt="" width="800" height="694" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/yumeji2-800x694.jpg 800w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/yumeji2-500x434.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/yumeji2-300x260.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/yumeji2-768x666.jpg 768w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/yumeji2.jpg 780w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></a></p>
<p></p>
<h2><span id="toc3">The Mystery of the Lost Third Verse and Its Cinematic Legacy</span></h2>
<p>&#8220;Hamabe no uta&#8221; originally consisted of three verses, according to historical accounts. However, the third verse that we might know today differs from what Kokei originally wrote. Remarkably, someone had altered the latter half of the lyrics without permission. When Kokei discovered this unauthorized change, he was reportedly furious, exclaiming, &#8220;This makes no sense!&#8221; Unfortunately, he couldn&#8217;t recall his original lyrics, and as a result, only the first and second verses are sung today. This episode about the phantom third verse remains one of the enduring mysteries surrounding the song. <br />
<div id="attachment_2014" style="width: 255px" class="wp-caption alignright"><a rel="noopener" target="_blank" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Twenty-Four_Eyes"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-2014" class="wp-image-2014 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/09/Twenty-Four_Eyes_Niju-shi_no_Hitomi_1954_poster.jpg" alt="&quot;Twenty Four Eyes&quot; Niju shi no Hitomi 1954" width="245" height="349" /></a><p id="caption-attachment-2014" class="wp-caption-text">Twenty-Four Eyes (1954) poster. By The poster art can or could be obtained from the distributor. <a rel="noopener" target="_blank" href="https://en.wikipedia.org/w/index.php?curid=64788929">Fair use</a>, via Wikimedia Commons</p></div></p>
<p>Later, &#8220;Hamabe no uta&#8221; was effectively featured in the acclaimed film &#8220;Twenty-Four Eyes&#8221; (1954). This movie portrayed the tragedy of war through the bond between a new female teacher assigned to an impoverished village in the Setonaikai region and her students, depicting both the tragedy of conflict and the resilience of human spirit. When the song plays in the film, it resonates with the characters&#8217; emotions and leaves a profound impact on audiences. In this way, the song transcended its individual appeal to gain greater cultural significance by connecting with other artistic works.</p>
</div>
</div>
<div id="attachment_553" style="width: 510px" class="wp-caption alignnone"><a rel="noopener" target="_blank" href="https://www.city.kitaakita.akita.jp/genre/kankou/contents-6027"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-553" class="wp-image-553 size-medium" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/2560px-Hamabenouta_Ongakukan-500x375.jpg" alt="Hamabe no uta ongakukan" width="500" height="375" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/2560px-Hamabenouta_Ongakukan-500x375.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/2560px-Hamabenouta_Ongakukan-800x600.jpg 800w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/2560px-Hamabenouta_Ongakukan-300x225.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/2560px-Hamabenouta_Ongakukan-768x576.jpg 768w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/2560px-Hamabenouta_Ongakukan.jpg 780w" sizes="(max-width: 500px) 100vw, 500px" /></a><p id="caption-attachment-553" class="wp-caption-text">Hamabe no uta ongakukan ( Musium )</p></div>
<p><iframe loading="lazy" style="border: 0;" src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m28!1m12!1m3!1d3233521.2548767934!2d138.16382102783191!3d37.67892007697678!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!4m13!3e3!4m5!1s0x60188bfbd89f700b%3A0x277c49ba34ed38!2z5p2x5Lqs6YO95Y2D5Luj55Sw5Yy65Li444Gu5YaF77yR5LiB55uu77yZIEpSIOadseS6rOmnhSDmnbHkuqzpp4U!3m2!1d35.6812362!2d139.7671248!4m5!1s0x5f8fb62f04e80cdb%3A0x2af8eee06cc8ddf6!2z44CSMDE4LTEzMDEg56eL55Sw55yM55Sx5Yip5pys6I2Y5biC5bKp5Z-O5YaF6YGT5bed54OP5qOu!3m2!1d39.5572051!2d140.0589999!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1666983844043!5m2!1sja!2sjp" width="800" height="600" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<p><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3T6EV2+3R5GN6+52GC+5YJRM">STAY JAPAN</a><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www10.a8.net/0.gif?a8mat=3T6EV2+3R5GN6+52GC+5YJRM" alt="" width="1" height="1" border="0" /></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://douyo-shouka.com/hamabe-no-uta/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
