<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>About 2 hours by train from Tokyo Station | Nostalgic Japanese Songs</title>
	<atom:link href="https://douyo-shouka.com/tag/about-2-hours-by-train-from-tokyo-station/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://douyo-shouka.com</link>
	<description>Furusato Melodies: Revisiting Japan&#039;s Heartland through Cherished Classroom Songs</description>
	<lastBuildDate>Wed, 17 Sep 2025 10:07:38 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/cropped-favicon-32x32.png</url>
	<title>About 2 hours by train from Tokyo Station | Nostalgic Japanese Songs</title>
	<link>https://douyo-shouka.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://douyo-shouka.com/tag/about-2-hours-by-train-from-tokyo-station/feed/"/>
	<item>
		<title>Kaasan no uta &#8211; かあさんの歌</title>
		<link>https://douyo-shouka.com/kaasan-no-uta/</link>
					<comments>https://douyo-shouka.com/kaasan-no-uta/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[J.Utasuky]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 12 Aug 2019 19:50:55 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Winter]]></category>
		<category><![CDATA[Mid Winter Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Showa period(middle)]]></category>
		<category><![CDATA[Nagano_pref]]></category>
		<category><![CDATA[KUBOTA_Satoshi]]></category>
		<category><![CDATA[100 Best Japanese Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Lyric poem]]></category>
		<category><![CDATA[About 2 hours by train from Tokyo Station]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://douyo-shouka.com/?p=174</guid>

					<description><![CDATA[Kaasan no uta Kaasan ga yonabe wo shite tebukuro ande kureta &#8220;Kogarashi fuicha tsumetaka route sesseto a [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/mUFcgZdNLU8" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<blockquote><p><strong>Kaasan no uta</strong></p>
<p>Kaasan ga yonabe wo shite tebukuro ande kureta<br />
&#8220;Kogarashi fuicha tsumetaka route sesseto andadayo&#8221;<br />
Furusato no tayori wa todoku, irori no nioi ga shita</p>
<p>Kaasan wa asaito tsumugu, ichinichi tsumugu<br />
&#8220;Otou wa doma de warauchi shigoto, omae mo ganbare yo&#8221;<br />
Furusato no fuyu wa samishii, semete radio kikasetai</p>
<p>Kaasan no akagire itai, namamiso wo surikomu<br />
&#8220;Neyuki mo tokerya mousugu haru dade, hatake ga matteruyo&#8221;<br />
Ogawa no seseragi ga kikoeru, natsukashisa ga shimitooru</p>
<p style="text-align: right;">Lyrics &amp; Composer：KUBOTA,Satoshi<br />
in1956</p>
</blockquote>
<p><strong><em>Song of mom</em></strong></p>
<p><em>My mom knitted gloves until late at night.</em><br />
<em>&#8220;I knit hard because the cold wind would be hard&#8221;</em><br />
<em>A letter from my hometown arrived. I smelled the stove.</em></p>
<p><em>My mom spins hemp yarn. Spin all day long.</em><br />
<em>&#8220;Dad is a sword-making job. Do your best too.&#8221;</em><br />
<em>My hometown is lonely. I want to hear it on the radio at least.</em></p>
<p><em>Mom&#8217;s painful hand hurts, so she uses raw miso as a medicine.</em><br />
<em>&#8220;It will soon be spring if the root snow melts, so the fields are waiting for us.&#8221;</em><br />
<em>It feels nostalgic because you can hear the stream of creek.</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img decoding="async" class="speech-icon-image" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/10/histric-prof.jpg" alt="utasuky" /></figure>
<div class="speech-name">utasuky</div>
</div>
<div class="speech-balloon">
<p>The ballad that brings tears to eyes is one where a mother, enduring the winter cold in her rural village, tenderly knits gloves and sends them to her child living far away in the city, her heart full of longing. The rustic dialect in the song creates a sense of distance between mother and child.</p>
<p><img fetchpriority="high" decoding="async" class="alignnone wp-image-1201 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/23812850_s.jpg" alt="irori" width="640" height="427" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/23812850_s.jpg 640w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/23812850_s-500x334.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/23812850_s-300x200.jpg 300w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></p>
<p>But, KUBOTA Satoshi, the lyricist and composer behind this poignant piece, was born and raised in Tokyo. Despite entering university, driven by a passion for literature, he&#8217;s rumored to have fled home, carrying the funds given by his parents for tuition. Alongside his work, he engaged in the vibrant &#8220;Utagoe undou&#8221; (Singing Voice Movement) of that era. Shortly after the war, many students leaned towards leftist activism, yearning for revolution. KUBOTA joined the Communist Party, only to be expelled after a few years, yet the melody he crafted seems touched by the essence of Russian folk tunes, perhaps from that time.</p>
<p><img decoding="async" class="alignnone wp-image-1203 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/utagoe_fake.jpg" alt="utagoekissa image" width="780" height="472" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/utagoe_fake.jpg 780w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/utagoe_fake-500x303.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/utagoe_fake-300x182.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/utagoe_fake-768x465.jpg 768w" sizes="(max-width: 780px) 100vw, 780px" /></p>
<p>Eventually, KUBOTA&#8217;s whereabouts were discovered by his elder brother, leading to parcels arriving from his mother, now concerned for his well-being. It&#8217;s said that these experiences, intertwined with memories of Shinshu where he had sought refuge during wartime, contributed to the birth of this song.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-1202 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/kanson_no_ie.jpg" alt="" width="640" height="425" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/kanson_no_ie.jpg 640w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/kanson_no_ie-500x332.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/kanson_no_ie-300x199.jpg 300w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></p>
<p>As time advanced and the distance between rural and urban life lessened, this song still resonates deeply, perhaps because it strikes a chord within the depths of the Japanese soul, where those sensitive strings are eternally plucked.</p>
</div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p><iframe loading="lazy" style="border: 0;" src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m28!1m12!1m3!1d825002.3418034392!2d138.33214546419174!3d36.12600874053003!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!4m13!3e3!4m5!1s0x60188bfbd89f700b%3A0x277c49ba34ed38!2z5p2x5Lqs6aeF44CB44CSMTAwLTAwMDUg5p2x5Lqs6YO95Y2D5Luj55Sw5Yy65Li444Gu5YaF77yR5LiB55uu!3m2!1d35.6812362!2d139.7671248!4m5!1s0x601d7f073f3861ab%3A0x6b7373d231e74267!2z5aWI5rSl5aWz5qmL44Of44OL5YWs5ZyS44CB44CSMzgxLTI0MDUg6ZW36YeO55yM6ZW36YeO5biC5L-h5bee5paw55S65paw55S677yR77yQ!3m2!1d36.5733916!2d138.0179887!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1667506129056!5m2!1sja!2sjp" width="800" height="600" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<p><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3T6EV2+3R5GN6+52GC+5YJRM">STAY JAPAN</a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://douyo-shouka.com/kaasan-no-uta/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Mushi no koe &#8211; 虫のこえ</title>
		<link>https://douyo-shouka.com/mushi-no-koe/</link>
					<comments>https://douyo-shouka.com/mushi-no-koe/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[J.Utasuky]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 Oct 2022 18:08:10 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Early Autumn Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Autumn]]></category>
		<category><![CDATA[medium tempo]]></category>
		<category><![CDATA[Meiji period(late)]]></category>
		<category><![CDATA[About 2 hours by train from Tokyo Station]]></category>
		<category><![CDATA[shinkansen(tohoku)]]></category>
		<category><![CDATA[Miyagi_pref]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://douyo-shouka.com/?p=504</guid>

					<description><![CDATA[Mushi no koe Are Matsumushi ga naiteiru Chinchiro Chinchiro Chinchirorin Are suzumushi mo nakidashita Rin rin  [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="responsive-iframe-container"><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/T-_BMk8Yo30" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></div>
<blockquote><p><strong>Mushi no koe</strong></p>
<p>Are Matsumushi ga naiteiru<br />
Chinchiro Chinchiro Chinchirorin<br />
Are suzumushi mo nakidashita<br />
Rin rin rin rin riin rin</p>
<p>Aki no yonaga wo nakitoosu<br />
Ah omoshiroi mushi no koe</p>
<p>Kirikiri-kirikiri Kirigirisu<br />
Gacha gacha gacha gacha Kutsuwamushi<br />
Atokara Umaoi oitsuite<br />
Chon chon chon chon suu itchon</p>
<p>Aki no yonaga wo nakitoosu<br />
Ah omoshiroi mushi no koe</p>
<p style="text-align: right;">Lyricist &amp; Composer：Unkown<br />
in 1910</p>
</blockquote>
<p><strong><em>Sound of insects</em></strong></p>
<p><em>Oh, pine cricket is chirping.</em><br />
<em>Ding-dong, ding-dong, ding-dong, ding-dong.</em><br />
<em>That bell cricket is chirping, too.</em><br />
<em>Ring, ring, ring, ring, ring</em></p>
<p><em>They&#8217;re chirping through the long autumn nights</em><br />
<em>Oh, how interesting, the sound of insects</em></p>
<p><em>Kiri, kiri, kiri, kiri, grasshopper</em><br />
<em>Gacha gacha gacha gacha giant katydid</em><br />
<em>It was Hexacentrus that began to sing after</em><br />
<em>Chon chon chon chon suu itchon</em></p>
<p><em>They&#8217;re chirping through the long autumn nights</em><br />
<em>Oh, how interesting, the sound of insects</em></p>
<div class="speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img loading="lazy" decoding="async" class="speech-icon-image" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/10/histric-prof.jpg" alt="utasuky" width="247" height="247" /></figure>
<div class="speech-name">utasuky</div>
</div>
<div class="speech-balloon">
<p>The song &#8220;Mushi no koe,&#8221; published as a Ministry of Education song in 1910, celebrates the rich and varied sounds of insects chirping in the autumn grass. This song embodies the unique Japanese aesthetic sense of &#8220;furyu,&#8221; which appreciates the elegance of nature. While in the West, insect sounds are often considered noise, in Japan, they have long been cherished as a refined way to enjoy the arrival of autumn.<br />
<img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-1655" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/10/22888265_s.jpg" alt="wooden insect cage" width="640" height="480" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/10/22888265_s.jpg 640w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/10/22888265_s-500x375.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/10/22888265_s-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></p>
<p>For Japanese people, the sounds of insects are not just noises but essential elements that signify the change of seasons. This sensitivity is frequently depicted in ukiyo-e (Japanese woodblock prints), which often feature insects and their habitats. In Kanazawa&#8217;s Higashi Chaya District, traditional teahouse buildings with beautiful lattice windows called &#8220;kimusuko&#8221; remain. The term &#8220;kimusuko&#8221; itself, meaning &#8220;wooden insect cage,&#8221; symbolizes elegance and reflects the Japanese aesthetic that values the sounds of insects. Such architectural designs also illustrate the Japanese appreciation for the beauty of insect sounds.</p>
<p><a rel="noopener" target="_blank" href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Brooklyn_Museum_-_Enjoying_the_Insect_at_Dokanzana_in_Moon_Night_(From_Toto_Meisho_Series_or_View_of_Edo_Series)_-_Utagawa_Hiroshige_(Ando).jpg#/media/%E3%83%95%E3%82%A1%E3%82%A4%E3%83%AB:Brooklyn_Museum_-_Enjoying_the_Insect_at_Dokanzana_in_Moon_Night_(From_Toto_Meisho_Series_or_View_of_Edo_Series)_-_Utagawa_Hiroshige_(Ando).jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/60/Brooklyn_Museum_-_Enjoying_the_Insect_at_Dokanzana_in_Moon_Night_%28From_Toto_Meisho_Series_or_View_of_Edo_Series%29_-_Utagawa_Hiroshige_%28Ando%29.jpg" alt="Brooklyn Museum - Enjoying insects at Doukanzan on a moonlit night, a famous place for listening to insects in the Edo period (from One Hundred Famous Views of the Eastern Capital of Japan) - Hiroshige Utagawa (Ando).jpg" width="768" height="504" /></a><br />
<a rel="noopener" target="_blank" class="extiw" title="w:ja:歌川広重" href="https://en.wikipedia.org/wiki/ja:%E6%AD%8C%E5%B7%9D%E5%BA%83%E9%87%8D"><span title="日本の浮世絵師 (1797-1858)">歌川広重</span></a> &#8211; <a rel="nofollow noopener" target="_blank" class="external text" href="http://www.brooklynmuseum.org/opencollection/objects/51736/Enjoying_the_Insect_at_Dokanzana_in_Moon_Night_From_Toto__Meisho_Series_or_View_of_Edo_Series">Online Collection</a> of <a rel="noopener" target="_blank" class="extiw" title="w:Brooklyn Museum" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Brooklyn_Museum">Brooklyn Museum</a>; Photo: Brooklyn Museum, 41.469_IMLS_PS3.jpg, パブリック・ドメイン, <a rel="noopener" target="_blank" href="https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=10960211">リンク</a>による</p>
<div id="attachment_1652" style="width: 650px" class="wp-caption alignnone"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-1652" class="wp-image-1652 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/10/26869231_s.jpg" alt="A machiya with a &quot;kimusukago&quot; design, characterized by fine, regular slits that look like insect cages." width="640" height="427" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/10/26869231_s.jpg 640w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/10/26869231_s-500x334.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/10/26869231_s-300x200.jpg 300w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /><p id="caption-attachment-1652" class="wp-caption-text">A machiya with a &#8220;kimusukago&#8221; design, characterized by fine, regular slits that look like insect cages. At Higashi chayamachi , Kanazawa.</p></div>
<p>The song&#8217;s lyrics use onomatopoeia to vividly express the sounds of insects, creating a unique rhythm and resonance that deeply touches the listener&#8217;s heart. For instance, the phrases &#8220;chinchiro chinchiro chinchororin. Rinrin rinrin riinrin.&#8221; and &#8220;kirikiri kirikiri kirigirisu. Gachaya gachaya gachaya gachaya kutsuwamushi. Chon chon chon chon suitchon.&#8221; are used. However, there is an anecdote about how the scientific observation that &#8220;kirigirisu (katydid) does not chirp &#8216;kiri kiri,&#8217; but it is the cricket that does&#8221; led to a correction in the lyrics, demonstrating an intriguing conflict between scientific accuracy and literary expression.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>However, the advancement of modernization and urbanization has led to a decline in the appreciation of such elegant sensibilities. The increase in residential areas and environmental changes have reduced the habitats of insects, making it harder to hear their sounds. Despite this, there has been a recent resurgence of interest in this refined pastime, driven by a return to traditional Japanese values.</p>
<p><a rel="noopener" target="_blank" href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:%E9%87%91%E5%B1%9E%E8%A3%BD%E8%99%AB%E3%81%8B%E3%81%94.jpg#/media/%E3%83%95%E3%82%A1%E3%82%A4%E3%83%AB:%E9%87%91%E5%B1%9E%E8%A3%BD%E8%99%AB%E3%81%8B%E3%81%94.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/50/%E9%87%91%E5%B1%9E%E8%A3%BD%E8%99%AB%E3%81%8B%E3%81%94.jpg" alt="金属製虫かご.jpg" width="1280" height="960" /></a><br />
<a rel="noopener" target="_blank" class="extiw" title="en:user:松岡明芳" href="https://en.wikipedia.org/wiki/user:%E6%9D%BE%E5%B2%A1%E6%98%8E%E8%8A%B3">松岡明芳</a> &#8211; <span class="int-own-work" lang="ja">投稿者自身による著作物</span>, <a rel="noopener" target="_blank" title="Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0" href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0">CC 表示-継承 3.0</a>, <a rel="noopener" target="_blank" href="https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=4486229">リンク</a>による</p>
<p>&#8220;Mushi no koe&#8221; is a song that reminds us of the Japanese spirit of elegance. Through this song, we hope to help people rediscover the beauty of nature and the changing seasons, and revive the fading appreciation for these subtle natural sounds.</p>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
</div>
<p>▼In Sendai City, Miyagi Prefecture, a &#8220;meeting to enjoy the sound of insects&#8221; was held from late summer to early autumn. Due to the new corona infection, the event has not been held in recent years, but it may be coming back soon.</p>
<div class="blogcard-type bct-official">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://www.tamaki3.jp/wildlife/leaflet/index.html" title="&#12522;&#12540;&#12501;&#12524;&#12483;&#12488;&#12480;&#12454;&#12531;&#12525;&#12540;&#12489;&#65372;&#29983;&#29289;&#22810;&#27096;&#24615;&#20445;&#20840;&#25512;&#36914;&#20107;&#26989;&#65372;&#12379;&#12435;&#12384;&#12356;&#29872;&#22659;Web&#12469;&#12452;&#12488;&#12383;&#12414;&#12365;&#12373;&#12435;" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://s.wordpress.com/mshots/v1/https%3A%2F%2Fwww.tamaki3.jp%2Fwildlife%2Fleaflet%2Findex.html?w=160&#038;h=90" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">&#12522;&#12540;&#12501;&#12524;&#12483;&#12488;&#12480;&#12454;&#12531;&#12525;&#12540;&#12489;&#65372;&#29983;&#29289;&#22810;&#27096;&#24615;&#20445;&#20840;&#25512;&#36914;&#20107;&#26989;&#65372;&#12379;&#12435;&#12384;&#12356;&#29872;&#22659;Web&#12469;&#12452;&#12488;&#12383;&#12414;&#12365;&#12373;&#12435;</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet">せんだい環境Webサイトたまきさんは、環境に優しい行動のヒントや情報がつまった環境ポータルサイトです。</div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://www.tamaki3.jp/wildlife/leaflet/index.html" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">www.tamaki3.jp</div></div></div></div></a>
</div>
<div class="blogcard-type bct-official">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://www.city.sendai.jp/soshikikanri/shise/gaiyo/soshiki/089/092.html" title="環境局環境共生課" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/cocoon-resources/blog-card-cache/a79aed640808f2dd75b1f06488325191.jpg" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">環境局環境共生課</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet"></div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://www.city.sendai.jp/soshikikanri/shise/gaiyo/soshiki/089/092.html" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">www.city.sendai.jp</div></div></div></div></a>
</div>
<p><iframe loading="lazy" style="border: 0;" src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m28!1m12!1m3!1d1632093.888023152!2d139.1342559088764!3d36.969618119384265!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!4m13!3e3!4m5!1s0x60188bfbd89f700b%3A0x277c49ba34ed38!2z5p2x5Lqs6YO95Y2D5Luj55Sw5Yy65Li444Gu5YaF77yR5LiB55uuIOadseS6rOmnhQ!3m2!1d35.6812362!2d139.7671248!4m5!1s0x5f8a2aee30cd55d3%3A0xba2579e0b846b1ee!2z5a6u5Z-O55yM5LuZ5Y-w5biC!3m2!1d38.268195!2d140.869418!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1666547460046!5m2!1sja!2sjp" width="800" height="600" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<p><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3T6EV2+3R5GN6+52GC+5YJRM">STAY JAPAN</a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://douyo-shouka.com/mushi-no-koe/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Tsuki no sabaku &#8211; 月の沙漠</title>
		<link>https://douyo-shouka.com/tsuki-no-sabaku/</link>
					<comments>https://douyo-shouka.com/tsuki-no-sabaku/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[J.Utasuky]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 17 Sep 2022 17:32:55 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Mid Autumn Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Autumn]]></category>
		<category><![CDATA[About 2 hours by train from Tokyo Station]]></category>
		<category><![CDATA[Chiba_pref]]></category>
		<category><![CDATA[slow_tempo]]></category>
		<category><![CDATA[100 Best Japanese Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Taisho period(late)]]></category>
		<category><![CDATA[Epic poem]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://douyo-shouka.com/?p=435</guid>

					<description><![CDATA[Tsuki no sabaku Tsuki no sabaku wo haru baruto Tabino rakuda wa yuki mashita Kin to gwin tono kura oite Futats [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="responsive-iframe-container"><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/Nv6rHwhYwqA" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></div>
<blockquote><p><strong>Tsuki no sabaku</strong></p>
<p>Tsuki no sabaku wo haru baruto<br />
Tabino rakuda wa yuki mashita<br />
Kin to gwin tono kura oite<br />
Futatsu narande yukimashita</p>
<p>Kin no kura niwa gwin no ka-me<br />
Gwin no kura niwa kin no ka-me<br />
Futatsu no ka-me wa sore zoreni<br />
Himo de yuwaite arimashita</p>
<p>Saki no kuraniwa oujisama<br />
Ato no kuraniwa ohimesama<br />
Notta futariwa osoroino<br />
Shiroi uwagi wo ki-te mashita</p>
<p>Hiroi sabaku wo hitosujini<br />
Futari wa dokoe yuku nodeshou<br />
Oboroni keburu tuki noyowo<br />
Tsuino rakudawa tobo tobo to</p>
<p>Sakyu wo koe te yukimashita<br />
Damatte koe te yukimashita</p>
<p style="text-align: right;">Lyrics : KATO Masao<br />
Composer : SASAKI Suguru<br />
in 1923</p>
</blockquote>
<p><strong><em>Moonlight desert</em></strong></p>
<p><em>Far away in the moon desert</em><br />
<em>Camels traveled all the way to the moon desert</em><br />
<em>They left their saddles of gold and silver</em><br />
<em>And they rode side by side</em></p>
<p><em>In the gold saddle was a silver bottle</em><br />
<em>A silver saddle with a jar of gold</em><br />
<em>Two jars, each tied with a string</em><br />
<em>The two bottles were tied together with a string.</em></p>
<p><em>In the saddle of the camel ahead was the prince</em><br />
<em>In the saddle of the camel that goes behind is the princess</em><br />
<em>They were both dressed alike.</em><br />
<em>Wearing matching white coats.</em></p>
<p><em>Straight through the wide desert</em><br />
<em>Where will they go?</em><br />
<em>Through the hazy, hazy moonlit night</em><br />
<em>A pair of camels rode at a leisurely pace</em></p>
<p><em>They went over the sand dunes</em><br />
<em>They went over the dunes in silence</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img loading="lazy" decoding="async" class="speech-icon-image" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/10/histric-prof.jpg" alt="utasuky" width="800" height="800" /></figure>
<div class="speech-name">utasuky</div>
</div>
<div class="speech-balloon">
<p>Where is &#8220;Desert of the Moon&#8221; set? When is the season?<br />
Actually, there is no clear answer to either of those questions.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-1174" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/09/23584806_s-500x334.jpg" alt="" width="500" height="334" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/09/23584806_s-500x334.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/09/23584806_s-300x200.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/09/23584806_s.jpg 640w" sizes="(max-width: 500px) 100vw, 500px" /></p>
<p>As for the setting, it is often said to be Onjyuku Beach in Chiba Prefecture, where the songwriter, Kato, who was frail, often visited to recuperate and later moved to make his final home. Kato himself is said to have publicly stated that this place was the model for the song after the town of Onjyuku_cho built a statue in commemoration of the Desert of the Moon.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-1175" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/09/23000922_s-500x334.jpg" alt="tsuki- no sabaku monument" width="500" height="334" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/09/23000922_s-500x334.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/09/23000922_s-300x200.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/09/23000922_s.jpg 640w" sizes="(max-width: 500px) 100vw, 500px" /></p>
<p>As for the season, the word &#8220;oboro&#8221; appears in the story, so it must be spring, right? However, the tune of the song suggests a somber autumn.</p>
<div id="attachment_1176" style="width: 510px" class="wp-caption alignnone"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-1176" class="size-medium wp-image-1176" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/09/27466411_s-500x375.jpg" alt="" width="500" height="375" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/09/27466411_s-500x375.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/09/27466411_s-300x225.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/09/27466411_s.jpg 640w" sizes="(max-width: 500px) 100vw, 500px" /><p id="caption-attachment-1176" class="wp-caption-text">onjyuku station</p></div>
<p>In fact, however, Kato is said to have said that it was totally imaginary. At the time, it was not easy to know what was going on in other countries, and the writer&#8217;s imagination resulted in these beautiful lyrics, which inspired the composer Sasaki to create this lyrical piece of music. Since Kato&#8217;s lyrics were published in the year of the Great Kanto Earthquake, the piece remains popular.</p>
<p><center><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3ZHRTF+2YKNLU+Z9G+O4HFL"><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www26.a8.net/svt/bgt?aid=241014291179&amp;wid=003&amp;eno=01&amp;mid=s00000004570004052000&amp;mc=1" alt="" width="100" height="60" border="0" /></a><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www11.a8.net/0.gif?a8mat=3ZHRTF+2YKNLU+Z9G+O4HFL" alt="" width="1" height="1" border="0" /></center><a href="https://douyo-shouka.com/100-best-japanese-songs/">100 Best Japanese Songs</a></p>
</div>
</div>
<p><iframe loading="lazy" style="border: 0;" src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m28!1m12!1m3!1d415971.0480786781!2d139.79808810165025!3d35.46039373236371!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!4m13!3e3!4m5!1s0x60188bfbd89f700b%3A0x277c49ba34ed38!2z5p2x5Lqs6YO95Y2D5Luj55Sw5Yy65Li444Gu5YaF77yR5LiB55uuIOadseS6rOmnhQ!3m2!1d35.6812362!2d139.7671248!4m5!1s0x603d35fcce07a33b%3A0x7896249f6630cc1c!2z5Y2D6JGJ55yM5b6h5a6_55S65YWt6LuS55S677yV77yQ77yV4oiS77yRIOaciOOBruaymea8oOiomOW_temkqA!3m2!1d35.184391!2d140.357696!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1663435411639!5m2!1sja!2sjp" width="600" height="450" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://maruchiba.jp/sys/data/index/page/id/5695" title="&#35251;&#20809;&#12473;&#12509;&#12483;&#12488;&#12288;&#65372;&#12288;&#21315;&#33865;&#30476;&#20844;&#24335;&#35251;&#20809;&#12469;&#12452;&#12488; &#12385;&#12400;&#35251;&#20809;&#12490;&#12499;" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/cocoon-resources/blog-card-cache/9775f67c231c9e57f387c2d513fec6c8.png" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">&#35251;&#20809;&#12473;&#12509;&#12483;&#12488;&#12288;&#65372;&#12288;&#21315;&#33865;&#30476;&#20844;&#24335;&#35251;&#20809;&#12469;&#12452;&#12488; &#12385;&#12400;&#35251;&#20809;&#12490;&#12499;</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet">千葉県の観光スポットを大きな写真付きでご案内します。風景やレジャー、グルメ・アウトドアなどのカテゴリやエリアで検索、現在地から近いスポットの検索が可能です！</div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://maruchiba.jp/sys/data/index/page/id/5695" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">maruchiba.jp</div></div></div></div></a>
<p><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3T6EV2+3R5GN6+52GC+5YJRM">STAY JAPAN</a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://douyo-shouka.com/tsuki-no-sabaku/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Momiji (1911)- 紅葉</title>
		<link>https://douyo-shouka.com/momiji/</link>
					<comments>https://douyo-shouka.com/momiji/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[J.Utasuky]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Aug 2019 18:59:02 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Mid Autumn Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Late Autumn Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Autumn]]></category>
		<category><![CDATA[About 2 hours by train from Tokyo Station]]></category>
		<category><![CDATA[shinkansen(joetsu)]]></category>
		<category><![CDATA[Nagano_pref]]></category>
		<category><![CDATA[TAKANO_ Tatsuyuki]]></category>
		<category><![CDATA[OKANO_Teiichi]]></category>
		<category><![CDATA[Kanagawa_pref]]></category>
		<category><![CDATA[100 Best Japanese Songs]]></category>
		<category><![CDATA[kouyou]]></category>
		<category><![CDATA[landscape]]></category>
		<category><![CDATA[Epic poem]]></category>
		<category><![CDATA[medium tempo]]></category>
		<category><![CDATA[Kyoto_pref]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://douyo-shouka.com/?p=150</guid>

					<description><![CDATA[Momiji Aki no yuuhi ni teru yama momiji Koi mo usui mo kazu aru naka ni Matsu wo irodoru kaede ya tsuta wa Yam [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="responsive-iframe-container"><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/byiwbpejk5M" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></div>
<blockquote><p><strong>Momiji</strong></p>
<p>Aki no yuuhi ni teru yama momiji<br />
Koi mo usui mo kazu aru naka ni<br />
Matsu wo irodoru kaede ya tsuta wa<br />
Yama no fumoto no susomoyou</p>
<p>Tani no nagare ni chiriyuku momiji<br />
Nami ni yurarete hanarete yotte<br />
Aka ya kiiro no iro samazama ni<br />
Mizu no ue nimo oru nishiki</p>
<p style="text-align: right;">Lyricist：TAKANO Tatsuyuki<br />
Composer：OKANO Teiichi<br />
in 1911</p>
</blockquote>
<p><strong><em>Autumn leaves</em></strong></p>
<p><em>Autumn leaves are visible in the mountains illuminated by the autumn sunset.</em><br />
<em>There are dark colors, light colors, and various colors.</em><br />
<em>The maple, ivy, which colors the pine,</em><br />
<em>It adds color to the foot of the mountain.</em></p>
<p><em>Maple leaves fall into the river flowing through the valley.</em><br />
<em>The waves are shaking, leaving and approaching.</em><br />
<em>Various colors of red and yellow</em><br />
<em>Are woven on the water.</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img decoding="async" class="speech-icon-image" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/10/histric-prof.jpg" alt="utasuky" /></figure>
<div class="speech-name">utasuky</div>
</div>
<div class="speech-balloon">
<p>The song &#8220;Momiji&#8221; is a traditional piece that symbolizes the beauty of autumn in Japan. The word &#8220;Momiji&#8221; (紅葉), written in Kanji, also has another reading, &#8220;Kouyou,&#8221; which refers to the changing colors of autumn leaves, a phenomenon highly appreciated in Japanese culture. This word reflects the broader cultural significance of the season and the aesthetics of nature in Japan. The appreciation of &#8220;Kouyou&#8221; is not only a modern pastime but is deeply rooted in Japanese literature and art.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-151 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/e74d535d5d3431153be01e6b6ef058f9_s.jpg" alt="" width="640" height="480" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/e74d535d5d3431153be01e6b6ef058f9_s.jpg 640w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/e74d535d5d3431153be01e6b6ef058f9_s-300x225.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/e74d535d5d3431153be01e6b6ef058f9_s-500x375.jpg 500w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></p>
<p>One of the most popular activities during the autumn season is known as &#8220;Momiji-gari&#8221; (紅葉狩り), which literally means &#8220;hunting for autumn leaves.&#8221; However, the term does not imply actual hunting, but rather refers to the practice of traveling to scenic spots to view and admire the changing colors of the foliage. Similar to how people gather to enjoy cherry blossoms in the spring (a practice known as &#8220;hanami&#8221;), &#8220;Momiji-gari&#8221; is a cultural activity where people go out to appreciate the beauty of nature in its autumnal form. This tradition is deeply embedded in Japanese culture, reflecting a unique way of connecting with the seasonal rhythms of the natural world.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-2130" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/momijigari2.jpg" alt="momijigari" width="780" height="520" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/momijigari2.jpg 780w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/momijigari2-500x333.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/momijigari2-300x200.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/momijigari2-768x512.jpg 768w" sizes="(max-width: 780px) 100vw, 780px" /></p>
<p>In Japanese poetry, especially in the form of waka and haiku, the transition from summer to autumn is a recurring theme, often symbolizing the impermanence of life, a concept central to Japanese aesthetics. The falling leaves of deciduous trees serve as a poignant metaphor for the fleeting nature of existence, known as mono no aware. This philosophical reflection is central to classical Japanese literature and contributes to the deeper emotional resonance of autumn imagery in the arts.</p>
<div id="attachment_1149" style="width: 650px" class="wp-caption alignnone"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-1149" class="wp-image-1149 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/27927958_s.jpg" alt="" width="640" height="427" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/27927958_s.jpg 640w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/27927958_s-500x334.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/27927958_s-300x200.jpg 300w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /><p id="caption-attachment-1149" class="wp-caption-text">autumn leaves and Nishikigoi carp</p></div>
<p>Despite the profound themes underlying the song &#8220;Momiji,&#8221; the lyrics themselves are remarkably straightforward and accessible, which is why it has been cherished by people of all ages for generations. Even children can grasp its meaning, which adds to its widespread popularity and enduring appeal. This balance between simplicity and depth is a hallmark of much Japanese cultural expression.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The lyricist, TAKANO Yasuyuki, drew inspiration from the spectacular autumn foliage he witnessed near Kumanotaira Station, a location that had already been abandoned at the time. The contrast between the station’s deserted state and the vivid beauty of the surrounding leaves reflects a sense of nostalgia and the passage of time, further enriching the song’s emotional depth.</p>
<div id="attachment_2212" style="width: 650px" class="wp-caption alignnone"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-2212" class="wp-image-2212 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/28467359_s.jpg" alt="kouyou arashiyama" width="640" height="480" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/28467359_s.jpg 640w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/28467359_s-500x375.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/28467359_s-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /><p id="caption-attachment-2212" class="wp-caption-text">Kouyou in Arashiyama, Kyoto, like a pastel painting</p></div>
<p>In Japan, the progression of autumn colors follows what is known as the &#8220;autumn foliage front,&#8221; which moves gradually from the northern to the southern regions of the archipelago. This is a reverse of the &#8220;cherry-blossom front&#8221; observed in spring, where the blooming of cherry blossoms travels northward. The arrival of autumn foliage, therefore, serves as a natural prelude to the coming of winter, marking the cyclical rhythm of the seasons that plays a significant role in the Japanese connection to nature.</p>

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://amzn.to/4eZhPJl" title="Play Songs of the Seasons in Japan (Remastered from the Original Alshire Tapes) by 101 Strings Orchestra on Amazon Music" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://s.wordpress.com/mshots/v1/https%3A%2F%2Famzn.to%2F4eZhPJl?w=160&#038;h=90" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">Play Songs of the Seasons in Japan (Remastered from the Original Alshire Tapes) by 101 Strings Orchestra on Amazon Music</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet">Amazon.com: Songs of the Seasons in Japan (Remastered from the Original Alshire Tapes) : 101 Strings Orchestra: Digital ...</div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://amzn.to/4eZhPJl" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">amzn.to</div></div></div></div></a>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Momiji&#8221; has rightfully earned its place as one of the &#8220;<a href="https://douyo-shouka.com/100-best-japanese-songs/">100 Best Japanese Songs,</a>&#8221; a distinction that highlights its importance in the cultural and musical heritage of Japan. The song not only encapsulates the beauty of autumn but also serves as a reminder of the intricate relationship between nature, time, and human emotion that is deeply ingrained in Japanese culture.</p>
<p><center><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3ZHRTF+2YKNLU+Z9G+O4HFL"><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www26.a8.net/svt/bgt?aid=241014291179&amp;wid=003&amp;eno=01&amp;mid=s00000004570004052000&amp;mc=1" alt="" width="100" height="60" border="0" /></a><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www11.a8.net/0.gif?a8mat=3ZHRTF+2YKNLU+Z9G+O4HFL" alt="" width="1" height="1" border="0" /></center></div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p><iframe loading="lazy" style="border: 0;" src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m28!1m12!1m3!1d412999.8180520595!2d138.94790051416123!3d36.031010326851735!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!4m13!3e3!4m5!1s0x60188bfbd89f700b%3A0x277c49ba34ed38!2z5p2x5Lqs6aeF44CB44CSMTAwLTAwMDUg5p2x5Lqs6YO95Y2D5Luj55Sw5Yy65Li444Gu5YaF77yR5LiB55uu!3m2!1d35.6812362!2d139.7671248!4m5!1s0x601dd5a8b776ad31%3A0x6fe3b47f9628f11e!2z5p2-5LqV55Sw55S65Z2C5pys44CB44CSMzc5LTAzMDcg576k6aas55yM5a6J5Lit5biC!3m2!1d36.381436199999996!2d138.6890334!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1667506692732!5m2!1sja!2sjp" width="800" height="600" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<div class="blogcard-type bct-reference-link">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://karuizawa-kankokyokai.jp/" title="軽井沢観光協会 | 軽井沢で少し贅沢な時間を" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/cocoon-resources/blog-card-cache/4cecaaf5091707752572481ade6abde1.jpg" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">軽井沢観光協会 | 軽井沢で少し贅沢な時間を</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet">軽井沢観光協会公式サイト。観光スポットから宿泊施設、飲食店、モデルコースやイベント情報などを発信し、軽井沢の魅力を伝える総合観光サイトです。せわしない日常を離れて、ようこそウェルネスリゾート軽井沢へ。</div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://karuizawa-kankokyokai.jp/" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">karuizawa-kankokyokai.jp</div></div></div></div></a>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<div class="speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img decoding="async" class="speech-icon-image" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/10/histric-prof.jpg" alt="utasuky" /></figure>
<div class="speech-name">utasuky</div>
</div>
<div class="speech-balloon">
<p>Kamakura, near Kyoto and Tokyo, is also famous for its autumn leaves.</p>
</div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<div class="blogcard-type bct-reference-link">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://ja.kyoto.travel/" title="【京都市公式】京都観光Navi" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/cocoon-resources/blog-card-cache/2fea598e110f1485ec6596c318804657.jpg" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">【京都市公式】京都観光Navi</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet">週末、京都で開催されるイベントを探したかったら、公式サイト「京都観光Navi」が便利！寺社の特別公開やライトアップ、グルメイベントや美術館、季節の開花情報までを網羅！便利な地図や、京都市バスにも対応した乗り換え検索なども充実！京都を満喫する...</div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://ja.kyoto.travel/" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">ja.kyoto.travel</div></div></div></div></a>

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://www.city.kamakura.kanagawa.jp/" title="ホーム" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/cocoon-resources/blog-card-cache/9b328199f3a3ffd42082ae099ecff6f6.png" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">ホーム</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet">神奈川県鎌倉市役所のホームページです。鎌倉市からの情報を発信していきます。</div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://www.city.kamakura.kanagawa.jp/" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">www.city.kamakura.kanagawa.jp</div></div></div></div></a>
</div>
<p><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3T6EV2+3R5GN6+52GC+5YJRM">STAY JAPAN</a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://douyo-shouka.com/momiji/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Koujyou no tsuki (1901) &#8211; 荒城の月</title>
		<link>https://douyo-shouka.com/koujyou-no-tsuki/</link>
					<comments>https://douyo-shouka.com/koujyou-no-tsuki/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[J.Utasuky]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Mar 2023 22:52:39 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Autumn]]></category>
		<category><![CDATA[Spring]]></category>
		<category><![CDATA[Mid Spring Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Oita_pref]]></category>
		<category><![CDATA[minor key]]></category>
		<category><![CDATA[TAKI Rentarou]]></category>
		<category><![CDATA[DOI Bansui]]></category>
		<category><![CDATA[mono no aware]]></category>
		<category><![CDATA[kojo no tsuki]]></category>
		<category><![CDATA[100 Best Japanese Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Meiji period(middle)]]></category>
		<category><![CDATA[About 2 hours by train from Tokyo Station]]></category>
		<category><![CDATA[slow_tempo]]></category>
		<category><![CDATA[Miyagi_pref]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://douyo-shouka.com/?p=679</guid>

					<description><![CDATA[Koujyou no tsuki Haru kourou no hana no en Meguru sakazuki kage sashite Chiyono matsugae wakeideshi Mukashi no [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="responsive-iframe-container"><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/5nUDOW8N7Bo?si=D30PQ3AE9HSYTDLN" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></div>
<blockquote><p><strong>Koujyou no tsuki</strong></p>
<p>Haru kourou no hana no en<br />
Meguru sakazuki kage sashite<br />
Chiyono matsugae wakeideshi<br />
Mukashi no hikari ima izuko</p>
<p>Aki jin-ei no shimo no iro<br />
Naki yuku kari no kazu misete<br />
Uuru tsurugi ni terisoishi<br />
Mukashi no hikari ima izuko</p>
<p>Ima Koujyou no yowa no tsuki<br />
Kawaranu hikari tagatame zo<br />
Kaki ni nokoru wa tada kazura<br />
Matsu ni utau wa tada arashi</p>
<p>Tenjo kage wa kawaranedo<br />
Eiko wa utsuru yo no sugata<br />
Utsushisan tote ka ima mo nao<br />
Ah Koujyou no yowa no tsuki</p>
<p style="text-align: right;">Lyricist：<a href="https://douyo-shouka.com/about-japan/prefecture/miyagi-prefecture/">DOI Bansui</a><br />
Composer：<a href="https://douyo-shouka.com/taki-rentarou/">TAKI Rentarou</a><br />
in 1901</p>
</blockquote>
<p><em><strong>Moon over the Desolate Castle</strong></em></p>
<p><em>In spring, a cherry blossom viewing party is held in the high tower</em><br />
<em>The moon&#8217;s shadow shines on the cups we exchange</em><br />
<em>shining through the gaps in the branches of pine trees that have lasted for a thousand years.</em><br />
<em>Where is the glory of the past?</em></p>
<p><em>In autumn, the camp is as fleeting as the dew</em><br />
<em>More geese cackle and fly away</em><br />
<em>A broken sword shines like grass stuck in the ground</em><br />
<em>Where is the glory of the past now?</em></p>
<p><em>Now the midnight moon over the Desolate castle</em><br />
<em>Who is the unchanging light for?</em><br />
<em>Only vines of kudzu remain on the stone walls</em><br />
<em>It is the storm that makes the pines tremble as if they were singing</em></p>
<p><em>The providence of heaven does not change</em><br />
<em>But the rise and fall of the human world changes</em><br />
<em>Even now it reflects the past</em><br />
<em>Ah, the midnight moon over the Desolate castle</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img loading="lazy" decoding="async" class="speech-icon-image" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/10/histric-prof.jpg" alt="utasuky" width="247" height="247" /></figure>
<div class="speech-name">utasuky</div>
</div>
<div class="speech-balloon">

  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-10" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-10">Table of Contents</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">&#8220;Koujyou no tsuki&#8221;: TAKI Rentarou&#8217;s Minor-Key Masterpiece</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">From Spring&#8217;s Promise to Autumn&#8217;s Desolation: A Tale of Impermanence</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">Mono no Aware: The Japanese Aesthetic of Transience in Melody</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">A Cultural Bridge: Traditional Japanese Melody in Global Rock Music</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2><span id="toc1">&#8220;Koujyou no tsuki&#8221;: TAKI Rentarou&#8217;s Minor-Key Masterpiece</span></h2>
<p>It is too famous. The composer, <a href="https://douyo-shouka.com/taki-rentarou/">TAKI Rentarou</a>, also composed a masterpiece &#8220;<a href="https://douyo-shouka.com/hana/">Hana</a>&#8221; in a major key with an uplifting spring theme, but I would like you to compare the difference in tone. The setting of this beautiful piece with its minor-key melody is a castle in the Warring States period. In spring, a banquet is held, likening the blooming of cherry blossoms to the prosperity of their country that will last for a thousand years, and the samurai pass around sake cups to boost their morale.</p>
<div id="attachment_3009" style="width: 790px" class="wp-caption alignnone"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-3009" class="wp-image-3009 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/03/koujyou-no-tsuki2.jpg" alt="koujyou no tsuki" width="780" height="520" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/03/koujyou-no-tsuki2.jpg 780w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/03/koujyou-no-tsuki2-500x333.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/03/koujyou-no-tsuki2-300x200.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/03/koujyou-no-tsuki2-768x512.jpg 768w" sizes="(max-width: 780px) 100vw, 780px" /><p id="caption-attachment-3009" class="wp-caption-text">Haru kourou no hana no ei</p></div>
<h2><span id="toc2">From Spring&#8217;s Promise to Autumn&#8217;s Desolation: A Tale of Impermanence</span></h2>
<p>But as autumn came, the enthusiasm in their camp vanished like dew. The soldiers left one after another like geese crossing the sea. All that remained was the moon, unchanged from those days, and the deserted castle. This contrast is called &#8220;rise and fall&#8221; in Japan. The original of this story is probably derived from the Chinese classic &#8220;Chunwang.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-810 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/03/shunbou_chunwang.jpg" alt="Spring View, Du Fu" width="562" height="306" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/03/shunbou_chunwang.jpg 562w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/03/shunbou_chunwang-500x272.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/03/shunbou_chunwang-300x163.jpg 300w" sizes="(max-width: 562px) 100vw, 562px" /></p>
<p><strong><em>Spring View</em></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><em>Mountains and rivers remain though the nation is broken,</em></strong><br />
<strong><em>In the city, spring has deepened the grass and trees.</em></strong><br />
<strong><em>Moved by the times, tears fall like blossoms,</em></strong><br />
<strong><em>Regretting separation, birds startle the heart.</em></strong></p>
<p><strong><em>For three months, beacons have flared,</em></strong><br />
<strong><em>A letter from home is worth ten thousand in gold.</em></strong><br />
<strong><em>My white hair grows shorter as I scratch my head,</em></strong><br />
<strong><em>Seemingly endless, the desire to not wear this hairpin.</em></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc3">Mono no Aware: The Japanese Aesthetic of Transience in Melody</span></h2>
<p>Although &#8220;Koujyou no tsuki&#8221; depicts scenes in spring and autumn, most people probably have an image of spring. It seems to express the national character that feels &#8220;mono no aware&#8221; with the dancing cherry blossoms.</p>
<p>This concept of &#8220;mono no aware&#8221; – the pathos of things – runs deep in Japanese aesthetics, representing an awareness of impermanence and a gentle sadness at the transience of beauty. The minor key of this composition captures this sentiment perfectly, evoking not just the visual beauty of cherry blossoms, but the melancholy understanding that their magnificence is fleeting. The melody seems to dance between hope and resignation, much like cherry petals floating momentarily before descending to the ground.</p>
<div id="attachment_2554" style="width: 790px" class="wp-caption alignnone"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-2554" class="wp-image-2554 size-full" title="Falling cherry blossoms" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/03/25013512.jpg" alt="25013512" width="780" height="446" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/03/25013512.jpg 780w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/03/25013512-500x286.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/03/25013512-300x172.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/03/25013512-768x439.jpg 768w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/03/25013512-120x68.jpg 120w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/03/25013512-160x90.jpg 160w" sizes="(max-width: 780px) 100vw, 780px" /><p id="caption-attachment-2554" class="wp-caption-text">Falling cherry blossoms</p></div>
<p>Unlike Western romantic traditions that might rebel against the inevitability of decay, the Japanese aesthetic tradition embraces this impermanence as part of life&#8217;s beauty. The piece invites listeners to appreciate both the vibrant banquet scene and the subsequent desolation as equally meaningful parts of existence, each enhancing the significance of the other.</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc4">A Cultural Bridge: Traditional Japanese Melody in Global Rock Music</span></h2>
<p>Intriguingly, this melodic track has also been covered by numerous overseas rock bands. <a rel="noopener" target="_blank" href="https://youtu.be/Vi3Hubm0WIA?si=S7oR-lyU4ZfqNRy8">Scorpions</a>, in particular, have performed it live for many years, and other notable renditions include those by <a rel="noopener" target="_blank" href="https://youtu.be/jl_VM_jLE68?si=hThehUw6yqkzpB9m">Yngwie Malmsteen</a> during his Alcatrazz era and <a rel="noopener" target="_blank" href="https://youtu.be/JE7Gz-xnKP4?si=3zDEdrXrXSSQChiz&amp;t=434">Steve Vai</a>. These interpretations demonstrate how the emotional resonance of &#8220;Moon over the Desolate Castle&#8221; transcends cultural boundaries, speaking to universal human experiences of beauty, loss, and the passage of time through its hauntingly evocative melody.<br />
<img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-2558 size-full" title="rock band" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/03/29139758_m.jpg" alt="rock band" width="780" height="520" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/03/29139758_m.jpg 780w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/03/29139758_m-500x333.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/03/29139758_m-300x200.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/03/29139758_m-768x512.jpg 768w" sizes="(max-width: 780px) 100vw, 780px" /></p>
<p><a href="https://douyo-shouka.com/100-best-japanese-songs/">100 Best Japanese Songs</a></p>
<p><center><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3ZHRTF+2YKNLU+Z9G+O4HFL"><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www26.a8.net/svt/bgt?aid=241014291179&amp;wid=003&amp;eno=01&amp;mid=s00000004570004052000&amp;mc=1" alt="" width="100" height="60" border="0" /></a><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www11.a8.net/0.gif?a8mat=3ZHRTF+2YKNLU+Z9G+O4HFL" alt="" width="1" height="1" border="0" /></center></div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>▼There are several monuments, but this is the route to Sendai Castle, the birthplace of the lyricist, DOI_Bansui.<br />
<iframe loading="lazy" style="border: 0;" src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m28!1m12!1m3!1d1632169.8110471696!2d139.13423292605182!3d36.9660770565872!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!4m13!3e3!4m5!1s0x60188bfbd89f700b%3A0x277c49ba34ed38!2z5p2x5Lqs6YO95Y2D5Luj55Sw5Yy65Li444Gu5YaF77yR5LiB55uu77yZIEpSIOadseS6rOmnhSDmnbHkuqzpp4U!3m2!1d35.6812362!2d139.7671248!4m5!1s0x5f8a2842ccd06ac5%3A0x3d20711d10837a93!2z5a6u5Z-O55yM5LuZ5Y-w5biC6Z2S6JGJ5Yy65bed5YaFIOS7meWPsOWfjiDmnKzkuLjot6E!3m2!1d38.2526072!2d140.8558086!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1679608602791!5m2!1sja!2sjp" width="800" height="600" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<p>▼Click here for other monuments. In addition to Sendai Castle (Miyagi Prefecture), there are three in Tohoku, Fukushima Prefecture and Iwate Prefecture, and also in Oita Prefecture, which is the hometown of TAKI_Rentarou.</p>
<div class="blogcard-type bct-detail">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://x.gd/song_monument" title="荒城の月歌碑 のお城一覧 | 攻城団（日本全国のお城情報サイト）" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/cocoon-resources/blog-card-cache/6bbbddfa5606a74c10c3ec855b0d8ae7.jpg" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">荒城の月歌碑 のお城一覧 | 攻城団（日本全国のお城情報サイト）</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet">「攻城団」はあなたが日本全国の城を巡った訪問記録を保存できるサービスです。もちろん全国各地のお城について、その見所やうんちくのほか、駐車場などのアクセスに関する情報も検索できますので、次に訪問するお城を探す際にもぜひご利用ください。</div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://x.gd/song_monument" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">x.gd</div></div></div></div></a>
</div>
<p><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3T6EV2+3R5GN6+52GC+5YJRM">STAY JAPAN</a></p>
<div class="blogcard-type bct-together">

<a href="https://douyo-shouka.com/hana/" title="Hana (1900) - 花" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" width="160" height="90" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/03/hana-320x180.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/03/hana-320x180.jpg 320w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/03/hana-240x135.jpg 240w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/03/hana-640x360.jpg 640w" sizes="(max-width: 160px) 100vw, 160px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">Hana (1900) - 花</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">&quot;Haru no urara no Sumida-gawa&quot; - Experience the beauty of spring with &#039;Hana&#039;. Discover its lyrics, Roman readings, and English translations, celebrating the blooming flowers and the joy of the season.</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://douyo-shouka.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">douyo-shouka.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2025.04.01</div></div></div></div></a>

<a href="https://douyo-shouka.com/sakura-sakura/" title="Sakura sakura (1888) - さくら さくら" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" width="160" height="90" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/04/sakurasakura-320x180.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/04/sakurasakura-320x180.jpg 320w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/04/sakurasakura-240x135.jpg 240w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/04/sakurasakura-640x360.jpg 640w" sizes="(max-width: 160px) 100vw, 160px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">Sakura sakura (1888) - さくら さくら</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">&quot;Sakura sakura yayoi no sora wa&quot; - Experience the iconic Japanese song &#039;Sakura Sakura&#039;, celebrating cherry blossoms. Explore its lyrics, Roman readings, and English translations.</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://douyo-shouka.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">douyo-shouka.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2025.05.28</div></div></div></div></a>
</div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://douyo-shouka.com/koujyou-no-tsuki/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Koinobori / Yaneyoritakai (1931) &#8211; こいのぼり</title>
		<link>https://douyo-shouka.com/koinobori-yaneyoritakai/</link>
					<comments>https://douyo-shouka.com/koinobori-yaneyoritakai/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[J.Utasuky]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 May 2023 18:36:45 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Spring]]></category>
		<category><![CDATA[Late Spring Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Gunma_pref]]></category>
		<category><![CDATA[KONDOU Miyako]]></category>
		<category><![CDATA[こいのぼり]]></category>
		<category><![CDATA[100 Best Japanese Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Showa period(early)]]></category>
		<category><![CDATA[About 2 hours by train from Tokyo Station]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://douyo-shouka.com/?p=760</guid>

					<description><![CDATA[Koinobori Yane yori takai koinobori Ookii magoi wa otousan Chiisai higoi wa kodomotachi Omoshirosou ni oyoider [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="responsive-iframe-container"><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/N2u7gdbPieU" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></div>
<blockquote><p><strong>Koinobori</strong><br />
Yane yori takai koinobori<br />
Ookii magoi wa otousan<br />
Chiisai higoi wa kodomotachi<br />
Omoshirosou ni oyoideru</p>
<p style="text-align: right;">Lyricist：KONDOU Miyako<br />
Comporser：Unknown<br />
in 1931</p>
</blockquote>
<p><strong><em>Carp streamers</em></strong></p>
<p><em>The carp streamers climb higher than the roof</em><br />
<em>The big black carp is the father</em><br />
<em>The little red carp are the children</em><br />
<em>Swimming happily alongside</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img loading="lazy" decoding="async" class="speech-icon-image" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/10/histric-prof.jpg" alt="utasuky" width="247" height="247" /></figure>
<div class="speech-name">utasuky</div>
</div>
<div class="speech-balloon">
<div id="attachment_1495" style="width: 650px" class="wp-caption alignnone"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-1495" class="wp-image-1495 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/4800538_s.jpg" alt="baby with koinobori" width="640" height="427" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/4800538_s.jpg 640w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/4800538_s-500x334.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/4800538_s-300x200.jpg 300w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /><p id="caption-attachment-1495" class="wp-caption-text">Baby with koinobori</p></div>
<p>In Japan, on <a rel="noopener" target="_blank" href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%93%E3%81%A9%E3%82%82%E3%81%AE%E6%97%A5">Children&#8217;s Day,</a> May 5, it is customary to decorate the eaves of houses with boys with carp streamers.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Although the name is &#8220;Children&#8217;s Day,&#8221; March 3, when peach blossoms bloom, celebrates &#8220;<a rel="noopener" target="_blank" href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%8A%E5%B7%B3">Momo-no Sekku</a>&#8221; for girls, so it is said that May of the lunar calendar, which is the noon month of the twelve Chinese zodiac signs, became &#8220;<a rel="noopener" target="_blank" href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%AB%AF%E5%8D%88">Tango-no Sekku</a>,&#8221; an event to celebrate boys&#8217; growth.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Originally, &#8220;banners,&#8221; a type of flag, were erected, but in the Edo period (1603-1867), merchants began to display carp-shaped banners based on a Chinese legend that &#8220;a carp that climbs a waterfall becomes a dragon,&#8221; and this event is said to have become popular.</p>
<p><a rel="noopener" target="_blank" href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Boy%27s_Festival_-_Fish_Kites_(1911_by_Elstner_Hilton).jpg#/media/File:Boy&#039;s_Festival_-_Fish_Kites_(1911_by_Elstner_Hilton).jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/ba/Boy%27s_Festival_-_Fish_Kites_%281911_by_Elstner_Hilton%29.jpg" alt="&quot;Boy's Festiva&quot; in the past - Fish Kites (1911 by Elstner Hilton)" width="1172" height="2023" /></a><br />
<span style="font-size: 12px;">By from Portland, Oregon, EE UU &#8211; <a rel="nofollow noopener" target="_blank" class="external text" href="https://www.flickr.com/photos/adavey/5047887993/">Boy&#8217;s Festival &#8211; Fish Kites</a>, <a rel="noopener" target="_blank" title="Creative Commons Attribution 2.0" href="https://creativecommons.org/licenses/by/2.0">CC BY 2.0</a>, <a rel="noopener" target="_blank" href="https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=61290959">Link</a></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Initially, only black carp were used, but red scarlet carp were added to represent children. Later, the red carp came to represent the mother carp, the blue carp was added to represent the children&#8217;s carp, and for the first <a rel="noopener" target="_blank" href="https://ja.wikipedia.org/wiki/1964%E5%B9%B4%E6%9D%B1%E4%BA%AC%E3%82%AA%E3%83%AA%E3%83%B3%E3%83%94%E3%83%83%E3%82%AF">Tokyo Olympic Game</a> in 1964, the green and yellow and other sibling carp were also created.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignleft wp-image-1524 size-thumbnail" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/koinobori_yo-300x457.jpg" alt="koinobori at balcony" width="300" height="457" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/koinobori_yo-300x457.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/koinobori_yo-500x762.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/koinobori_yo-768x1170.jpg 768w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/koinobori_yo.jpg 780w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /></p>
<p>Today, however, with the increase in the number of high-rise houses, the sight of carp dancing in the blue sky has become less common in large cities such as Tokyo, but in the countryside, the custom of decorating carp streamers of various kinds remains, delighting the eyes of tourists.</p>
<div id="attachment_1493" style="width: 650px" class="wp-caption alignnone"><a rel="noopener" target="_blank" href="https://trip.iko-yo.net/articles/320"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-1493" class="wp-image-1493 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/26157042_s.jpg" alt="koinobori at Tsuruudagawwa (Gunma Pref.)" width="640" height="427" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/26157042_s.jpg 640w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/26157042_s-500x334.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/26157042_s-300x200.jpg 300w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></a><p id="caption-attachment-1493" class="wp-caption-text">koinobori at Tsuruudagawa (Gunma Pref.)</p></div>
<p><a href="https://douyo-shouka.com/100-best-japanese-songs/">100 Best Japanese Songs</a></p>
<p><center><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3ZHRTF+2YKNLU+Z9G+O4HFL"><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www26.a8.net/svt/bgt?aid=241014291179&amp;wid=003&amp;eno=01&amp;mid=s00000004570004052000&amp;mc=1" alt="" width="100" height="60" border="0" /></a><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www11.a8.net/0.gif?a8mat=3ZHRTF+2YKNLU+Z9G+O4HFL" alt="" width="1" height="1" border="0" /></center>&nbsp;</p>
<p>▼Another &#8216;Koinobori&#8217; song.</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="blogcard-type bct-together">

<a href="https://douyo-shouka.com/koinobori-irakanonamito/" title="Koinobori / irakanonamito (1913) - 鯉のぼり" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" width="160" height="90" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/koinobori_irakano-1-320x180.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/koinobori_irakano-1-320x180.jpg 320w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/koinobori_irakano-1-240x135.jpg 240w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/05/koinobori_irakano-1-640x360.jpg 640w" sizes="(max-width: 160px) 100vw, 160px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">Koinobori / irakanonamito (1913) - 鯉のぼり</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">&quot;Iraka no nami to kumo no nami&quot; Discover good old-fashioned Japan through lyrics and images: Roman readings, English translations, and reflections. Take a cultural journey through the melodies of &quot;Doyo Shoka&quot; (Children&#039;s Songs).</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://douyo-shouka.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">douyo-shouka.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2025.05.02</div></div></div></div></a>
</div>
</div>
</div>
<div class="blogcard-type bct-reference-link">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://trip.iko-yo.net/articles/320" title="【2025】館林市の名物イベント 「こいのぼりの里まつり」開催 | いこーよとりっぷ" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/cocoon-resources/blog-card-cache/46ebc0969d52e60e839a1309d25aaf75.jpg" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">【2025】館林市の名物イベント 「こいのぼりの里まつり」開催 | いこーよとりっぷ</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet">東京都心から車でおよそ1時間30分、電車では2時間ほどでおでかけできる群馬県館林市。春の風物詩となっているイベントが、端午の節句にあわせて開催される「こいのぼりの里まつり」です。市内5会場で合計約4,000匹ものこいのぼりが掲揚されます。</div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://trip.iko-yo.net/articles/320" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">trip.iko-yo.net</div></div></div></div></a>
</div>
<p><iframe loading="lazy" style="border: 0;" src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m28!1m12!1m3!1d413357.49872611195!2d139.34022558015738!3d35.9627341819737!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!4m13!3e6!4m5!1s0x60188bfbd89f700b%3A0x277c49ba34ed38!2z5p2x5Lqs6YO95Y2D5Luj55Sw5Yy65Li444Gu5YaF77yR5LiB55uu77yZIEpSIOadseS6rOmnhSDmnbHkuqzpp4U!3m2!1d35.6812362!2d139.7671248!4m5!1s0x601f30f9c0e49777%3A0x3ac68dc99a5834af!2z6ba055Sf55Sw5bed!3m2!1d36.2421078!2d139.5432095!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1682965560719!5m2!1sja!2sjp" width="800" height="600" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe><br />
▲It is a famous carp streamer certified by Guinness World Records.</p>
<p><!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"こいのぼり風 五月人形 五月飾り 端午の節句 こいのぼり 鯉のぼり 置物 コンパクト","b":"石川紙業","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"\/images\/I","p":["\/31KtkbBljQL._SL500_.jpg","\/51RxGsKZ+jL._SL500_.jpg","\/41NepzXLdNL._SL500_.jpg","\/51dyklmkcVL._SL500_.jpg","\/51G6BW7uk1L._SL500_.jpg","\/51mSkkHjvrL._SL500_.jpg","\/518s3dHq+DL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B09S9SV4DL","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B09S9SV4DL","a_id":1588139,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":2,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/%E3%81%93%E3%81%84%E3%81%AE%E3%81%BC%E3%82%8A%E9%A2%A8%20%E4%BA%94%E6%9C%88%E4%BA%BA%E5%BD%A2%20%E4%BA%94%E6%9C%88%E9%A3%BE%E3%82%8A%20%E7%AB%AF%E5%8D%88%E3%81%AE%E7%AF%80%E5%8F%A5%20%E3%81%93%E3%81%84%E3%81%AE%E3%81%BC%E3%82%8A%20%E9%AF%89%E3%81%AE%E3%81%BC%E3%82%8A%20%E7%BD%AE%E7%89%A9%20%E3%82%B3%E3%83%B3%E3%83%91%E3%82%AF%E3%83%88\/","a_id":1548850,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"id":3,"u_tx":"Yahoo!ショッピングで見る","u_bc":"#66a7ff","u_url":"https:\/\/shopping.yahoo.co.jp\/search?first=1\u0026p=%E3%81%93%E3%81%84%E3%81%AE%E3%81%BC%E3%82%8A%E9%A2%A8%20%E4%BA%94%E6%9C%88%E4%BA%BA%E5%BD%A2%20%E4%BA%94%E6%9C%88%E9%A3%BE%E3%82%8A%20%E7%AB%AF%E5%8D%88%E3%81%AE%E7%AF%80%E5%8F%A5%20%E3%81%93%E3%81%84%E3%81%AE%E3%81%BC%E3%82%8A%20%E9%AF%89%E3%81%AE%E3%81%BC%E3%82%8A%20%E7%BD%AE%E7%89%A9%20%E3%82%B3%E3%83%B3%E3%83%91%E3%82%AF%E3%83%88","a_id":1670123,"p_id":1225,"pl_id":27061,"pc_id":1925,"s_n":"yahoo","u_so":3}],"eid":"dTOM0","s":"l"});</script></p>
<div id="msmaflink-dTOM0">リンク</div>
<p><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END --></p>
<p><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3T6EV2+3R5GN6+52GC+5YJRM">STAY JAPAN</a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://douyo-shouka.com/koinobori-yaneyoritakai/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Tanabata sama (1941) &#8211; たなばたさま</title>
		<link>https://douyo-shouka.com/tanabata-sama/</link>
					<comments>https://douyo-shouka.com/tanabata-sama/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[J.Utasuky]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 29 Jul 2019 20:07:55 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Early Summer Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Summer]]></category>
		<category><![CDATA[たなばたさま]]></category>
		<category><![CDATA[七夕]]></category>
		<category><![CDATA[Epic poem]]></category>
		<category><![CDATA[medium tempo]]></category>
		<category><![CDATA[SHIMOFUSA_Kanichi]]></category>
		<category><![CDATA[GONDOU_Hanayo]]></category>
		<category><![CDATA[Showa period(early)]]></category>
		<category><![CDATA[About 2 hours by train from Tokyo Station]]></category>
		<category><![CDATA[Seasonal events]]></category>
		<category><![CDATA[shinkansen(tohoku)]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://douyo-shouka.com/?p=61</guid>

					<description><![CDATA[Tanabata sama Sasanoha sarasara nokibani yureru Ohoshisama kirakira kingin sunago Goshiki no tanzaku watashi g [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="responsive-iframe-container"><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/xM0KcV0SZUk" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></div>
<blockquote><p><strong>Tanabata sama</strong></p>
<p>Sasanoha sarasara nokibani yureru<br />
Ohoshisama kirakira kingin sunago</p>
<p>Goshiki no tanzaku watashi ga kaita<br />
Ohoshi sama kirakira sorakara miteru</p>
<p style="text-align: right;">Lyricist：GONDOU Hanayo<br />
supplementary poetry：HAYASHI Ryuha（credit~2044）<br />
Composer：SHIMOFUSA Kanichi<br />
in 1941</p>
</blockquote>
<p><strong><em>Legend of the summer star</em></strong></p>
<p><em>The leaves of the bamboo are soothing</em><br />
<em>Sway to the edge of the eaves</em><br />
<em>The stars are sparkling again and again</em><br />
<em>Gold and silver and their fine powder</em></p>
<p><em>Five colored strips</em><br />
<em>Besides that I wrote a wish</em><br />
<em>The stars are sparkling again and again</em><br />
<em>They are watching me from the sky</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img decoding="async" class="speech-icon-image" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/12/histric-prof2.jpg" alt="utasuky" /></figure>
<div class="speech-name">utasuky</div>
</div>
<div class="speech-balloon">

  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-14" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-14">Table of Contents</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">Tanabata sama &#8212; When Summer Stars Come Alive in Song</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">A Love Story Written in the Stars</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">When Love Disrupts the Universe</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">From Ancient Legend to Modern Celebration</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2><span id="toc1">Tanabata sama &#8212; When Summer Stars Come Alive in Song</span></h2>
<p>&#8220;<a rel="noopener" target="_blank" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Tanabata">Tanabata</a>-sama&#8221; is more than just a children&#8217;s song – it&#8217;s a musical gateway to one of Japan&#8217;s most enchanting summer traditions. This beloved melody celebrates Tanabata, a festival that transforms the ordinary evening of July 7th into something truly magical. The name itself tells a story: written in kanji as &#8220;七夕&#8221; (literally &#8220;seven evenings&#8221;), Tanabata is also known as the Star Festival, and for good reason. As twilight descends on this special night, families across Japan gather to look up at the summer sky, searching for the celestial drama that has captivated hearts for over a millennium.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignleft wp-image-874 size-thumbnail" title="TANABATA" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/TANABATA-300x389.jpg" alt="TANABATA Kanji and Hiragana" width="300" height="389" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/TANABATA-300x389.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/TANABATA-500x648.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/TANABATA.jpg 540w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /></p>
<p>The festival represents a beautiful blend of ancient Chinese legend and distinctly Japanese customs, creating a celebration that feels both timeless and intimate. What makes Tanabata particularly special is how it connects the vastness of the universe with the simple hopes and dreams of everyday people. When children sing &#8220;Tanabata-sama,&#8221; they&#8217;re not just performing a cute song – they&#8217;re participating in a tradition that links them to countless generations who have gazed at the same stars and wished upon the same cosmic love story.</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc2">A Love Story Written in the Stars</span></h2>
<p>At the heart of Tanabata lies one of the most romantic tales ever told, a story so beautiful it has inspired countless songs, poems, and festivals. Picture Orihime, the weaving goddess whose star we know as <a rel="noopener" target="_blank" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Vega">Vega</a> in the constellation <a rel="noopener" target="_blank" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Lyra">Lyra</a>. She was so dedicated to her craft – creating the most exquisite fabrics in all of heaven – that she never took time to care for her own appearance or seek companionship. On the other side of the celestial realm lived Hikoboshi (known to us as <a rel="noopener" target="_blank" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Altair">Altair</a> in the constellation <a rel="noopener" target="_blank" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Aquila_(constellation)">Aquila</a>), a diligent cowherd who spent his days tending cattle and working the heavenly fields with unwavering dedication.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The gods, moved by the loneliness of these two hardworking souls, arranged for them to meet through the mediation of Deneb in the constellation Cygnus. Together, these three stars form what astronomers call the &#8220;<a rel="noopener" target="_blank" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Summer_Triangle">Great Summer Triangle</a>,&#8221; a brilliant celestial landmark that dominates the summer sky. When Orihime and Hikoboshi met, it was love at first sight – a romance so powerful it literally changed the heavens. Their wedding was celebrated throughout the cosmos, and for a brief, shining moment, perfect happiness reigned in the celestial realm.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>But love, as beautiful as it can be, sometimes comes with consequences that even the gods didn&#8217;t foresee.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-875 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/1170437.jpg" alt="" width="780" height="585" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/1170437.jpg 780w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/1170437-500x375.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/1170437-300x225.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/1170437-768x576.jpg 768w" sizes="(max-width: 780px) 100vw, 780px" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc3">When Love Disrupts the Universe</span></h2>
<p>The newlyweds were so intoxicated with their happiness that they completely abandoned their duties. Orihime&#8217;s loom fell silent, and no more beautiful fabrics graced the heavens. Hikoboshi&#8217;s cattle wandered aimlessly while he spent his days gazing lovingly at his bride. The cosmic order itself began to unravel as these essential workers forgot everything except each other. The supreme deity, witnessing this celestial dereliction of duty, made a decision that would break hearts across the universe.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>In divine anger, he separated the lovers, placing them on opposite sides of the vast Milky Way – Orihime in the west and Hikoboshi in the east. The silver river of stars that had once seemed so beautiful now became an insurmountable barrier, keeping the lovers apart for eternity. Or almost eternity. Moved by their tears and genuine remorse, the gods granted them one precious gift: once each year, on the seventh day of the seventh month, magpies would form a bridge across the <a rel="noopener" target="_blank" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Milky_Way_(mythology)">Milky Way</a>, allowing the lovers to reunite for a single, precious night.</p>
<p>This is why Tanabata carries such a bittersweet beauty – it celebrates not just love, but love that endures separation, distance, and the inexorable passage of time. Every July 7th, as people across Japan look up at the summer sky, they&#8217;re witnessing this eternal love story play out among the stars.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-1956 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/tanabata_news.jpg" alt="" width="780" height="585" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/tanabata_news.jpg 640w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/tanabata_news-500x375.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/tanabata_news-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 780px) 100vw, 780px" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc4">From Ancient Legend to Modern Celebration</span></h2>
<p>Today&#8217;s Tanabata has evolved into something wonderfully accessible and family-friendly, though it retains all the magic of its ancient origins. What makes this festival particularly special is how it brings joy to children across Japan. In kindergartens and preschools throughout the country, little hands eagerly grasp crayons and markers to write their innocent wishes on colorful strips of paper called &#8220;tanzaku&#8221; – perhaps hoping for a new bicycle, asking for their pet hamster to stay healthy, or wishing to become a superhero when they grow up. These precious handwritten dreams are then carefully tied to bamboo branches, creating wish trees that flutter like prayer flags in the summer breeze.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The festival has also become a cornerstone of Japan&#8217;s early summer atmosphere, transforming ordinary spaces into magical wonderlands. Shopping malls compete to create the most enchanting Tanabata displays, with elaborate decorations cascading from ceilings and bamboo groves appearing in unexpected corners. These commercial celebrations serve a beautiful purpose – they bring the ancient tradition into modern daily life, allowing busy families to pause and participate in this timeless ritual of hope. You&#8217;ll find these charming displays everywhere during Tanabata season, from grand installations at department stores to simple bamboo branches in local supermarkets, each one representing someone&#8217;s heartfelt hopes for the future.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-1957 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/tanabata_sasa-1.jpg" alt="" width="640" height="436" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/tanabata_sasa-1.jpg 640w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/tanabata_sasa-1-500x341.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/tanabata_sasa-1-300x204.jpg 300w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></p>
<p>Interestingly, weather forecasters have become unofficial participants in the Tanabata tradition. Every year on July 7th, they invariably comment on the evening&#8217;s weather conditions, and there does seem to be an unusually high probability of rain on this night. With a twinkle in their eyes, meteorologists often explain this as &#8220;the tears of Orihime and Hikoboshi&#8221; – either tears of joy at their reunion or tears of sorrow at their brief time together. While we might laugh at the idea that earthbound weather has anything to do with cosmic romance, there&#8217;s something delightfully poetic about the notion that even the skies participate in this ancient love story.</p>
<p><a rel="noopener" target="_blank" title="DP2Q0215 by Zengame, on Flickr" href="https://www.flickr.com/photos/zengame/14583954315/" data-flickr-embed="true"><img decoding="async" style="max-width: 100%; height: auto;" src="https://live.staticflickr.com/3853/14583954315_a014766c81_b.jpg" alt="DP2Q0215" /></a><script async src="https://embedr.flickr.com/assets/client-code.js" charset="utf-8"></script></p>
<p>The most spectacular modern Tanabata celebrations take place in <a rel="noopener" target="_blank" href="https://www.sentabi.jp/">Sendai City</a>, <a href="https://douyo-shouka.com/about-japan/prefecture/miyagi-prefecture/" target="_blank">Miyagi Prefecture</a>, where the entire downtown area transforms into a wonderland of colorful streamers and elaborate decorations. But perhaps the true magic of Tanabata lies not in the grand festivals, but in those quiet moments when families gather to sing &#8220;Tanabata-sama&#8221; and look up at the summer stars, connecting their own hopes and dreams to a love story that has been unfolding in the heavens for over a thousand years.</p>
<p><center><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3ZHRTF+2YKNLU+Z9G+O4HFL"><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www26.a8.net/svt/bgt?aid=241014291179&amp;wid=003&amp;eno=01&amp;mid=s00000004570004052000&amp;mc=1" alt="" width="100" height="60" border="0" /></a><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www11.a8.net/0.gif?a8mat=3ZHRTF+2YKNLU+Z9G+O4HFL" alt="" width="1" height="1" border="0" /></center></div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<div class="blogcard-type bct-reference-link">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://www.sendaitanabata.com" title="仙台七夕まつり - 伊達政宗公の時代より続く、日本一の七夕。" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/cocoon-resources/blog-card-cache/266ba2d28ef843f64c99719566d631e3.jpg" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">仙台七夕まつり - 伊達政宗公の時代より続く、日本一の七夕。</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet">仙台七夕まつりのウェブサイト。開催日程など各種情報の他、おすすめの楽しみ方などもご案内します。</div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://www.sendaitanabata.com" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">www.sendaitanabata.com</div></div></div></div></a>
</div>
<p><iframe loading="lazy" style="border: 0;" src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m28!1m12!1m3!1d1632178.8452842487!2d139.1342329221458!3d36.965655678869254!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!4m13!3e3!4m5!1s0x60188bfbd89f700b%3A0x277c49ba34ed38!2z5p2x5Lqs6YO95Y2D5Luj55Sw5Yy65Li444Gu5YaF77yR5LiB55uu77yZIEpSIOadseS6rOmnhSDmnbHkuqzpp4U!3m2!1d35.6812362!2d139.7671248!4m5!1s0x5f8a283c583761b7%3A0xcde84cca30cdf68!2z44CSOTgwLTA4MTEg5a6u5Z-O55yM5LuZ5Y-w5biC6Z2S6JGJ5Yy65LiA55Wq55S677yT5LiB55uu77yS!3m2!1d38.2602178!2d140.8726611!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1666983520337!5m2!1sja!2sjp" width="800" height="600" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<p>▼This is another shrine where the tragic love story of Tanabata has been passed down. It is also known as the &#8216;Hoshi jinjya (Star Shrine)&#8217;.</p>
<div class="blogcard-type bct-official">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://hoshijinjya.com/" title="&#26143;&#31070;&#31038; &#65306;&#21517;&#21476;&#23627;&#24066;&#35199;&#21306;&#12398;&#32257;&#32080;&#12403;&#12539;&#22827;&#23142;&#20870;&#28288;&#12398;&#31038;" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://s.wordpress.com/mshots/v1/https%3A%2F%2Fhoshijinjya.com%2F?w=160&#038;h=90" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">&#26143;&#31070;&#31038; &#65306;&#21517;&#21476;&#23627;&#24066;&#35199;&#21306;&#12398;&#32257;&#32080;&#12403;&#12539;&#22827;&#23142;&#20870;&#28288;&#12398;&#31038;</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet">星神社 ：名古屋市西区の縁結び・夫婦円満の社</div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://hoshijinjya.com/" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">hoshijinjya.com</div></div></div></div></a>
</div>
<p><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3T6EV2+3R5GN6+52GC+5YJRM">STAY JAPAN</a></p>
<p><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3TAYWG+7BR3B6+1OK+BW8O2&amp;a8ejpredirect=https%3A%2F%2Fwww.ikyu.com%2FikCo.ashx%3Fcosid%3Da8ikyu%26surl%3Dhttps%253A%252F%252Fdouyo-shouka.com%252Fhotaru-koi%252F">Firefly and hotel packages? For luxury stay and dinner reservations, please contact us.</a><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www11.a8.net/0.gif?a8mat=3TAYWG+7BR3B6+1OK+BW8O2" alt="" width="1" height="1" border="0" /></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://douyo-shouka.com/tanabata-sama/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Hotaru koi &#8211; ほたるこい</title>
		<link>https://douyo-shouka.com/hotaru-koi/</link>
					<comments>https://douyo-shouka.com/hotaru-koi/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[J.Utasuky]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Jun 2023 08:56:18 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Early Summer Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Summer]]></category>
		<category><![CDATA[Soba]]></category>
		<category><![CDATA[seafood]]></category>
		<category><![CDATA[wasabi]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese food]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese cuisine]]></category>
		<category><![CDATA[summer event]]></category>
		<category><![CDATA[About 3.5 hours by train from Tokyo Station]]></category>
		<category><![CDATA[izu]]></category>
		<category><![CDATA[Shizuoka_pref]]></category>
		<category><![CDATA[About 2 hours by train from Tokyo Station]]></category>
		<category><![CDATA[Nagano_pref]]></category>
		<category><![CDATA[Sushi]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://douyo-shouka.com/?p=989</guid>

					<description><![CDATA[Hotaru koi Hoo hoo hotaru koi Acchi no mizu wa nigai zo Kocchi no mizu wa amai zo Hoo hoo hotaru koi Lyricist&#038; [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="responsive-iframe-container"><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/iRKvVSyVj5k" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></div>
<blockquote><p><strong>Hotaru koi</strong></p>
<p>Hoo hoo hotaru koi<br />
Acchi no mizu wa nigai zo<br />
Kocchi no mizu wa amai zo<br />
Hoo hoo hotaru koi</p>
<p style="text-align: right;">Lyricist&amp;Composer：Unkown</p>
</blockquote>
<p><strong><em>firefly come here</em></strong></p>
<p><em>Hoo hoo Firefly come here</em><br />
<em>The water over there is bitter</em><br />
<em>The water over here is sweet</em><br />
<em>Hoo hoo Firefly come here</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img loading="lazy" decoding="async" class="speech-icon-image" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/12/histric-prof2.jpg" alt="utasuky" width="247" height="247" /></figure>
<div class="speech-name">utasuky</div>
</div>
<div class="speech-balloon">

  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-16" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-16">Table of Contents</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">Hotaru koi &#8212; The Enchanting World of Firefly Hunting</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">A World of Glowing Wonders</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">The Perfect Firefly Habitat: Where Wasabi Grows</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">Modern Firefly Magic: Keeping Tradition Alive</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2><span id="toc1">Hotaru koi &#8212; The Enchanting World of Firefly Hunting</span></h2>
<p><a rel="noopener" target="_blank" href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Hotarugari_Mizuno_Toshikata.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignright wp-image-993 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/06/Hotarugari_Mizuno_Toshikata.jpg" alt="" width="412" height="600" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/06/Hotarugari_Mizuno_Toshikata.jpg 412w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/06/Hotarugari_Mizuno_Toshikata-300x437.jpg 300w" sizes="(max-width: 412px) 100vw, 412px" /></a>Picture this: as the sun begins to set on a warm early summer evening in Japan, children gather near streams and rice paddies, their voices rising in a gentle, melodic chant: &#8220;Ho, Ho, Hotaru koi&#8230;&#8221; This beloved children&#8217;s song isn&#8217;t just a tune—it&#8217;s an invitation to one of Japan&#8217;s most enchanting seasonal traditions called &#8220;hotaru-gari&#8221; or firefly hunting. Unlike what the name might suggest, this isn&#8217;t about capturing these delicate creatures, but rather about witnessing nature&#8217;s own light show as fireflies dance through the twilight air like tiny floating lanterns.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The song &#8220;Hotaru Koi&#8221; captures the wonder and anticipation that both children and adults feel during this magical time of year. It&#8217;s a moment when the boundary between the human world and nature becomes beautifully blurred, and families come together to experience something that has captivated Japanese hearts for centuries. The simple melody and repetitive lyrics make it easy for even the youngest children to join in, creating a chorus that seems to beckon the fireflies from their hiding places.</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc2">A World of Glowing Wonders</span></h2>
<p>Did you know that scientists have discovered approximately 2,000 species of <a rel="noopener" target="_blank" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Firefly">fireflies</a> around the globe? These fascinating insects come in two main varieties: terrestrial fireflies that spend their larval stage on land, and aquatic fireflies that develop in water. What makes this truly remarkable is that of these 2,000 species worldwide, only about 10 are aquatic fireflies—and Japan is home to 3 of these rare species: <a rel="noopener" target="_blank" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Nipponoluciola_cruciata">Genji fireflies</a> (Luciola cruciata), <a rel="noopener" target="_blank" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Aquatica_lateralis">Heike fireflies</a>, and Kumejima fireflies. This extraordinary concentration of aquatic firefly species in Japan—representing 30% of the world&#8217;s total—demonstrates the exceptional quality of Japan&#8217;s freshwater environments.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>What makes this particularly interesting for our song is that adult aquatic fireflies consume only water—no solid food at all! This might explain why the traditional lyrics reference the sweet taste of water, connecting the fireflies&#8217; simple diet to the pure, clean streams where they&#8217;re most commonly found.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>In Japan, fireflies have become living indicators of environmental health. These delicate creatures can only survive in areas with pristine water quality, making their presence a sign that the local ecosystem is thriving. When you see fireflies dancing above a stream, you&#8217;re not just witnessing a beautiful natural phenomenon—you&#8217;re looking at nature&#8217;s own quality control system in action. This connection between fireflies and clean water has made them symbols of environmental consciousness in Japanese culture.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-992 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/06/22751165.jpg" alt="" width="780" height="674" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/06/22751165.jpg 780w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/06/22751165-500x432.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/06/22751165-300x259.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/06/22751165-768x664.jpg 768w" sizes="(max-width: 780px) 100vw, 780px" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc3">The Perfect Firefly Habitat: Where Wasabi Grows</span></h2>
<p>Some of the most spectacular firefly displays in Japan occur near mountain streams where <a rel="noopener" target="_blank" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Wasabi">wasabi</a> is cultivated. These wasabi fields require the same crystal-clear, cool flowing water that fireflies need to survive, creating the perfect partnership between agriculture and nature. The terraced wasabi beds, with their constant flow of pure mountain water, provide ideal breeding grounds for fireflies while producing one of Japan&#8217;s most treasured culinary ingredients.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-995 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/06/26162417_s.jpg" alt="" width="640" height="427" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/06/26162417_s.jpg 640w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/06/26162417_s-500x334.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/06/26162417_s-300x200.jpg 300w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></p>
<p>Wasabi, often called &#8220;Japanese horseradish,&#8221; is far more than just a condiment—it&#8217;s a cultural treasure that perfectly embodies the Japanese appreciation for subtle, natural flavors. True wasabi (hon-wasabi) is quite different from the green paste many people know from sushi restaurants abroad, which is often a mixture of horseradish, mustard, and food coloring. Authentic wasabi has a clean, sharp heat that doesn&#8217;t linger, and its flavor is best experienced when freshly grated on a traditional sharkskin grater called an &#8220;oroshi.&#8221; The grating process creates a smooth, creamy texture that releases the plant&#8217;s natural oils and delivers that distinctive, fleeting burn followed by a surprising sweetness. Nowadays, adventurous food lovers can even find wasabi-flavored ice cream—a uniquely Japanese treat that somehow works beautifully!</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-994 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/06/wasabi_1.jpg" alt="" width="640" height="480" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/06/wasabi_1.jpg 640w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/06/wasabi_1-500x375.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/06/wasabi_1-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc4">Modern Firefly Magic: Keeping Tradition Alive</span></h2>
<p>In today&#8217;s rapidly modernizing Japan, the tradition of firefly watching has evolved to meet contemporary lifestyles while preserving its essential magic. Many hotels and resorts now organize special &#8220;Firefly Evenings&#8221; complete with traditional kaiseki dinners, guided nature walks, and storytelling sessions about firefly folklore. These events often include performances of &#8220;Hotaru Koi&#8221; and other traditional songs, allowing visitors to experience the full cultural context of firefly season.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-3292" title="hotel hotaru" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/06/hotel_hotaru.jpg" alt="Hotaru night at hotel" width="780" height="557" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/06/hotel_hotaru.jpg 780w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/06/hotel_hotaru-500x357.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/06/hotel_hotaru-300x214.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/06/hotel_hotaru-768x548.jpg 768w" sizes="(max-width: 780px) 100vw, 780px" /></p>
<div class="blogcard-type bct-check">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://www.hotel-chinzanso-tokyo.com/" title="Hotel Chinzanso Tokyo | 5-star Luxury | Official Website" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://s.wordpress.com/mshots/v1/https%3A%2F%2Fwww.hotel-chinzanso-tokyo.com%2F?w=160&#038;h=90" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">Hotel Chinzanso Tokyo | 5-star Luxury | Official Website</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet">Tokyo’s iconic hotel in the clouds with skyline views and a Japanese garden. We offer luxury stays, seasonal events, and...</div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://www.hotel-chinzanso-tokyo.com/" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">www.hotel-chinzanso-tokyo.com</div></div></div></div></a>
</div>
<p>Some locations have created dedicated firefly parks and conservation areas where families can safely observe these creatures while learning about their life cycles and environmental importance. These modern interpretations of an ancient tradition show how Japan continues to honor its natural heritage while adapting to changing times. Photography workshops have also become popular, teaching visitors how to capture the ethereal beauty of fireflies without disturbing their natural behavior.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The enduring popularity of &#8220;Hotaru Koi&#8221; and firefly hunting demonstrates something beautiful about Japanese culture: the ability to find profound meaning in simple, seasonal moments. Whether you&#8217;re a child singing the song for the first time or an adult revisiting childhood memories, the sight of fireflies dancing in the summer twilight remains one of those experiences that connects us to something larger than ourselves—to the rhythms of nature, to generations past and future, and to the simple joy of being present in a moment of natural wonder.</p>
<p><center><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3ZHRTF+2YKNLU+Z9G+O4HFL"><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www26.a8.net/svt/bgt?aid=241014291179&amp;wid=003&amp;eno=01&amp;mid=s00000004570004052000&amp;mc=1" alt="" width="100" height="60" border="0" /></a><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www11.a8.net/0.gif?a8mat=3ZHRTF+2YKNLU+Z9G+O4HFL" alt="" width="1" height="1" border="0" /></center></div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>▼Around Hotaka Station on the JR Oito Line, there are many facilities related to wasabi, and it is also a famous soba (buckwheat) restaurant.<br />
<iframe loading="lazy" style="border: 0;" src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m28!1m12!1m3!1d825084.2094163568!2d138.17137620825306!3d36.118218482320835!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!4m13!3e3!4m5!1s0x60188bfbd89f700b%3A0x277c49ba34ed38!2z5p2x5Lqs6YO95Y2D5Luj55Sw5Yy65Li444Gu5YaF77yR5LiB55uu77yZIEpSIOadseS6rOmnhSDmnbHkuqzpp4U!3m2!1d35.6812362!2d139.7671248!4m5!1s0x601d6c3349bb4571%3A0x3a8970848be6d56d!2z44CSMzk5LTgzMDMg6ZW36YeO55yM5a6J5puH6YeO5biC56mC6auYIOepgumrmOmnhQ!3m2!1d36.3398204!2d137.8818549!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1687161597034!5m2!1sja!2sjp" width="800" height="600" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<div class="blogcard-type bct-check">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://www.daiowasabi.co.jp/information/#access_map" title="お知らせ | 大王わさび農場" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://s.wordpress.com/mshots/v1/https%3A%2F%2Fwww.daiowasabi.co.jp%2Finformation%2F%23access_map?w=160&#038;h=90" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">お知らせ | 大王わさび農場</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet"></div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://www.daiowasabi.co.jp/information/#access_map" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">www.daiowasabi.co.jp</div></div></div></div></a>
</div>
<p>▼A &#8220;Firefly Viewing Party&#8221; will be held around Izu Ogawa Station of Izu Kyuko Line to view fireflies dancing in the wasabi fields. There is a fishing port nearby, an abundance of seafood, and hot springs.<br />
<iframe loading="lazy" style="border: 0;" src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m28!1m12!1m3!1d416991.23786694667!2d139.0853531919058!3d35.26262293805751!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!4m13!3e3!4m5!1s0x60188bfbd89f700b%3A0x277c49ba34ed38!2z5p2x5Lqs6YO95Y2D5Luj55Sw5Yy65Li444Gu5YaF77yR5LiB55uuIOadseS6rOmnhQ!3m2!1d35.6812362!2d139.7671248!4m5!1s0x6019ddd071ba8bb9%3A0xd219d465978853d4!2z6Z2Z5bKh55yM5p2x5LyK6LGG55S65aSn5bed77yY77yU77yW4oiS77yZIOWkp-W3neerueODtuayouWFrOWckg!3m2!1d34.8507338!2d139.06303459999998!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1687162311524!5m2!1sja!2sjp" width="800" height="600" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<div class="blogcard-type bct-check">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://www.drivenippon.com/news/59913/" title="403 Forbidden" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://s.wordpress.com/mshots/v1/https%3A%2F%2Fwww.drivenippon.com%2Fnews%2F59913%2F?w=160&#038;h=90" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">403 Forbidden</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet"></div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://www.drivenippon.com/news/59913/" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">www.drivenippon.com</div></div></div></div></a>

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://amzn.to/3RrDUHi" title="https://amzn.to/3RrDUHi" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://s.wordpress.com/mshots/v1/https%3A%2F%2Famzn.to%2F3RrDUHi?w=160&#038;h=90" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">https://amzn.to/3RrDUHi</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet"></div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://amzn.to/3RrDUHi" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">amzn.to</div></div></div></div></a>
</div>
<p><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3T6EV2+3R5GN6+52GC+5YJRM">STAY JAPAN</a></p>
<p><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3TAYWG+7BR3B6+1OK+BW8O2&amp;a8ejpredirect=https%3A%2F%2Fwww.ikyu.com%2FikCo.ashx%3Fcosid%3Da8ikyu%26surl%3Dhttps%253A%252F%252Fdouyo-shouka.com%252Fhotaru-koi%252F">Firefly and hotel packages? For luxury stay and dinner reservations, please contact us.</a></p>
<div class="blogcard-type bct-together">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://www.jalan.net/news/article/167945/" title="【2025最新】全国のホタル祭り＆イベント9選！この時期だけの景色を見に行こう ｜じゃらんニュース" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/cocoon-resources/blog-card-cache/1c4718858b0f66e47e382baa6583e2ae.jpg" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">【2025最新】全国のホタル祭り＆イベント9選！この時期だけの景色を見に行こう ｜じゃらんニュース</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet">夏の訪れを告げるホタルの光。夕闇を舞う蛍たちの幻想的な姿は、まさに感動モノの美しさ！地域により見頃の時期は異なりますが、2023年も5月～7月頃に行われる蛍イベントを全国の北から順に紹介します。この時期だけのロマンティックな光景をお見逃しな...</div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://www.jalan.net/news/article/167945/" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">www.jalan.net</div></div></div></div></a>
</div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://douyo-shouka.com/hotaru-koi/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Kisha poppo &#8211; 汽車ポッポ</title>
		<link>https://douyo-shouka.com/kisha-poppo/</link>
					<comments>https://douyo-shouka.com/kisha-poppo/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[J.Utasuky]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 26 Oct 2022 16:50:52 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Across the Seasons]]></category>
		<category><![CDATA[Other Specials]]></category>
		<category><![CDATA[Hakone]]></category>
		<category><![CDATA[national park]]></category>
		<category><![CDATA[Shopping]]></category>
		<category><![CDATA[Shinjuku Expressway Bus Terminal]]></category>
		<category><![CDATA[Sightseeing]]></category>
		<category><![CDATA[Shizuoka_pref]]></category>
		<category><![CDATA[Showa period(early)]]></category>
		<category><![CDATA[About 2 hours by train from Tokyo Station]]></category>
		<category><![CDATA[Up tempo]]></category>
		<category><![CDATA[Train Journey]]></category>
		<category><![CDATA[gourmet]]></category>
		<category><![CDATA[Mt.Fuji]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://douyo-shouka.com/?p=526</guid>

					<description><![CDATA[Kisha poppo Kisha Kisha poppo poppo Shuppo Shuppo Shuppoppo Bokura wo nosete Shuppo Shuppo Shuppoppo Speed spe [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="responsive-iframe-container"><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/hMreuwPrPSo" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></div>
<blockquote><p><strong>Kisha poppo</strong></p>
<p>Kisha Kisha poppo poppo Shuppo Shuppo Shuppoppo<br />
Bokura wo nosete Shuppo Shuppo Shuppoppo<br />
Speed speed mado no soto<br />
Hatake mo tobu tobu ie mo tobu<br />
Hashire hashire hashire tekkyou da tekkyou da tanoshii na</p>
<p>Kisha Kisha poppo poppo Shuppo Shuppo Shuppoppo<br />
Kiteki wo narashi Shuppo Shuppo Shuppoppo<br />
Yukai da yukai da iinagame<br />
Nohara da hayashi da hora yama da<br />
Hashire hashire hashire tunnel da tunnel da ureshii na</p>
<p>Kisha Kisha poppo poppo Shuppo Shuppo Shuppoppo<br />
Kemuri wo haite Shuppo Shuppo Shuppoppo<br />
Yukouyo yukouyo dokomademo<br />
Akarui kibou ga matte iru<br />
Hashire hashire hashire ganbatte ganbatte hashire yo</p>
<p style="text-align: right;">Lyricist : FUHARA Kaoru<br />
Composer : KUSAKAWA Shin</p>
</blockquote>
<p><strong><em>Train Poppo</em></strong></p>
<p><em>Train Train Poppo Poppo Shuppo Shuppo Shuppoppo</em><br />
<em>Put us on Shuppo Shuppo Shuppoppo</em><br />
<em>Speed speed outside the window</em><br />
<em>The train flies the fields and he flies the house</em><br />
<em>Run, run, run, it&#8217;s a railway bridge, it&#8217;s a railway bridge, it&#8217;s fun</em></p>
<p><em>Train Train Poppo Poppo Shuppo Shuppo Shuppoppo</em><br />
<em>Sound the whistle Shuppo Shuppo Shuppoppo</em><br />
<em>It&#8217;s fun, it&#8217;s fun, it&#8217;s a good look</em><br />
<em>It&#8217;s a field, it&#8217;s a forest, look, it&#8217;s a mountain</em><br />
<em>Run, run, run, it&#8217;s a tunnel, it&#8217;s a tunnel, I&#8217;m happy</em></p>
<p><em>Train Train Poppo Poppo Shuppo Shuppo Shuppoppo</em><br />
<em>Breathing smoke Shuppo Shuppo Shuppoppo</em><br />
<em>let&#8217;s go let&#8217;s go wherever we go</em><br />
<em>here&#8217;s a bright hope waiting for us</em><br />
<em>Run, run, run, do your best, do your best, run</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img loading="lazy" decoding="async" class="speech-icon-image" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/10/histric-prof.jpg" alt="utasuky" width="247" height="247" /></figure>
<div class="speech-name">utasuky</div>
</div>
<div class="speech-balloon">
<p>The song conveys the exuberance of children riding the train. It is very popular because of its very cheerful and joyful tune.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Originally, however, it was the soldiers who rode the train. The original version of this song, &#8220;Soldier&#8217;s Train,&#8221; was written in 1937 to see off soldiers heading off to war.</p>
<p><a rel="noopener" target="_blank" href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Soldiers_Train_Okayama.jpg#/media/File:Soldiers_Train_Okayama.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e4/Soldiers_Train_Okayama.jpg" alt="File:Soldiers Train Okayama.jpg" width="800" height="555" /></a><br />
By Unknown author &#8211; <a rel="nofollow noopener" target="_blank" class="external free" href="http://www.pref.okayama.jp/hoken/hohuku/engo/photo/seikatu6-20.htm">http://www.pref.okayama.jp/hoken/hohuku/engo/photo/seikatu6-20.htm</a> (adjusted by uploader), Public Domain, <a rel="noopener" target="_blank" href="https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=3106872">Link</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>In 1945, the year the war ended, the song was chosen to be sung in NHK radio&#8217;s New Year&#8217;s Eve special program &#8220;Kouhaku Ongaku Shiai (Kouhaku Music Contest),&#8221; and some of the lyrics were changed and reworked as a song for traveling children appropriate for the era of peace.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-1090 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/10/24781147_s.jpg" alt="ANTIQUE RADIO" width="640" height="428" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/10/24781147_s.jpg 640w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/10/24781147_s-500x334.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/10/24781147_s-300x201.jpg 300w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></p>
<p>The lyricist, FUHARA Kaoru, was born in Gotemba City, Shizuoka Prefecture, at the foot of Mt. Gotemba was the site of an army training ground at the time, and it is said that he and his students often saw off soldiers who were going off to war.</p>
<p>The melody is said to have been inspired by Schubert&#8217;s &#8220;Military March.</p>
<p><a href="https://douyo-shouka.com/100-best-japanese-songs/">100 Best Japanese Songs</a></p>
<p><center><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3ZHRTF+2YKNLU+Z9G+O4HFL"><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www26.a8.net/svt/bgt?aid=241014291179&amp;wid=003&amp;eno=01&amp;mid=s00000004570004052000&amp;mc=1" alt="" width="100" height="60" border="0" /></a><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www11.a8.net/0.gif?a8mat=3ZHRTF+2YKNLU+Z9G+O4HFL" alt="" width="1" height="1" border="0" /></center></div>
</div>
<div class="blogcard-type bct-reference-link">

<a rel="noopener" target="_blank" href="http://monument.sakura.ne.jp/file/kisyapoppo.html" title="&#27773;&#36554;&#12509;&#12483;&#12509;&#12288;&#27468;&#30865;" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://s.wordpress.com/mshots/v1/http%3A%2F%2Fmonument.sakura.ne.jp%2Ffile%2Fkisyapoppo.html?w=160&#038;h=90" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">&#27773;&#36554;&#12509;&#12483;&#12509;&#12288;&#27468;&#30865;</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet"></div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=http://monument.sakura.ne.jp/file/kisyapoppo.html" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">monument.sakura.ne.jp</div></div></div></div></a>
</div>
<p><iframe loading="lazy" style="border: 0;" src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m28!1m12!1m3!1d415811.77317998343!2d139.07252389857578!3d35.49118377190747!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!4m13!3e3!4m5!1s0x60188bfbd89f700b%3A0x277c49ba34ed38!2z5p2x5Lqs6YO95Y2D5Luj55Sw5Yy65Li444Gu5YaF77yR5LiB55uu77yZIEpSIOadseS6rOmnhSDmnbHkuqzpp4U!3m2!1d35.6812362!2d139.7671248!4m5!1s0x601976449ab52025%3A0x5e892b188e107fdd!2z44CSNDEyLTAwNDMg6Z2Z5bKh55yM5b6h5q6_5aC05biC5paw5qmL77yR77yZ77yT77yY4oiS77yW!3m2!1d35.3011501!2d138.9349545!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1666802341289!5m2!1sja!2sjp" width="800" height="600" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<p>▼Gotemba City gourmet plan</p>
<div class="blogcard-type bct-reference-link">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://www.tripadvisor.com/Restaurants-g739128-Gotemba_Shizuoka_Prefecture_Tokai_Chubu.html" title="tripadvisor.com" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://s.wordpress.com/mshots/v1/https%3A%2F%2Fwww.tripadvisor.com%2FRestaurants-g739128-Gotemba_Shizuoka_Prefecture_Tokai_Chubu.html?w=160&#038;h=90" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">tripadvisor.com</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet"></div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://www.tripadvisor.com/Restaurants-g739128-Gotemba_Shizuoka_Prefecture_Tokai_Chubu.html" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">www.tripadvisor.com</div></div></div></div></a>
</div>
<div class="blogcard-type bct-reference-link">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://www.env.go.jp/en/nature/nps/park/fujihakone/index.html" title="Fuji-Hakone-Izu National Park [MOE]" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://s.wordpress.com/mshots/v1/https%3A%2F%2Fwww.env.go.jp%2Fen%2Fnature%2Fnps%2Fpark%2Ffujihakone%2Findex.html?w=160&#038;h=90" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">Fuji-Hakone-Izu National Park [MOE]</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet"></div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://www.env.go.jp/en/nature/nps/park/fujihakone/index.html" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">www.env.go.jp</div></div></div></div></a>
</div>
<p><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3T6EV2+3R5GN6+52GC+5YJRM">STAY JAPAN</a><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www10.a8.net/0.gif?a8mat=3T6EV2+3R5GN6+52GC+5YJRM" alt="" width="1" height="1" border="0" /></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://douyo-shouka.com/kisha-poppo/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>YAMADA Kousaku &#8211; 山田耕筰</title>
		<link>https://douyo-shouka.com/yamada-kousaku/</link>
					<comments>https://douyo-shouka.com/yamada-kousaku/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[J.Utasuky]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 Jun 2024 19:33:37 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Composer]]></category>
		<category><![CDATA[Taisho period(early)]]></category>
		<category><![CDATA[About 2 hours by train from Tokyo Station]]></category>
		<category><![CDATA[Tokyo_met]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://douyo-shouka.com/?p=1943</guid>

					<description><![CDATA[YAMADA Kousaku (1886–1965) was a composer and conductor who left a significant mark on the history of modern J [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_1945" style="width: 510px" class="wp-caption alignright"><a rel="noopener" target="_blank" href="https://w.wiki/AXh5"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-1945" class="wp-image-1945 size-medium" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/07/Kosaku_Yamada_01-500x717.jpg" alt="" width="500" height="717" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/07/Kosaku_Yamada_01-500x717.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/07/Kosaku_Yamada_01-300x430.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/07/Kosaku_Yamada_01.jpg 600w" sizes="(max-width: 500px) 100vw, 500px" /></a><p id="caption-attachment-1945" class="wp-caption-text">不明 &#8211; 毎日新聞社「毎日グラフ（1952年4月1日号）」より。, パブリック・ドメイン, <a rel="noopener" target="_blank" href="https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=35020917">リンク</a>による</p></div>
<p>YAMADA Kousaku (1886–1965) was a composer and conductor who left a significant mark on the history of modern Japanese music.</p>

  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-20" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-20">Table of Contents</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">Life and Career</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">Works and Achievements</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">Music Education and Literary Activities</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">International Activities and Recognition</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">Wartime Activities and Evaluation</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">Later Years and Legacy</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2><span id="toc1">Life and Career</span></h2>
<p>YAMADA Kousaku was born on June 9, 1886, in Tokyo. He lost his parents in his childhood and was raised by his sister and her British missionary husband. This environment is believed to have influenced his later musical activities.</p>
<p>In 1904, he entered the Tokyo Music School (now the Tokyo University of the Arts, Faculty of Music) and graduated from the Vocal Department in 1908. He then studied composition at the Berlin University of the Arts for four years from 1910, supported by the businessman Iwasaki Koyata.</p>
<p>After returning to Japan in 1915, YAMADA founded the Tokyo Philharmonic Orchestra, Japan&#8217;s first symphony orchestra, becoming a pioneer of the symphonic movement in Japan. He also established the Japan Opera Association in 1920 and the Japan Symphony Society in 1925, contributing significantly to the spread of Western music in Japan.</p>
<h2><span id="toc2">Works and Achievements</span></h2>
<p>YAMADA&#8217;s works span a wide range of genres, including opera, orchestral music, songs, children&#8217;s songs, and film music. He particularly focused on composing songs and children&#8217;s songs that utilized the characteristics of the Japanese language, leaving many famous pieces.</p>
<p>Some of his representative works include:</p>
<p>&#8220;Karatachi no Hana&#8221; (Lyrics by <a href="https://douyo-shouka.com/kitahara-hakusyuu/">KITAHARA Hakushuu</a>)<br />
&#8220;<a href="https://douyo-shouka.com/kono-michi/">Kono Michi</a>&#8221; (Lyrics by <a href="https://douyo-shouka.com/kitahara-hakusyuu/">KITAHARA Hakushuu</a>)<br />
&#8220;Machiboke&#8221; (Lyrics by <a href="https://douyo-shouka.com/kitahara-hakusyuu/">KITAHARA Hakushuu</a>)<br />
&#8220;<a href="https://douyo-shouka.com/aka-tombo/">Aka tombo</a>&#8221; (Lyrics by MIKI Rofuu)<br />
&#8220;<a href="https://douyo-shouka.com/sunayama/">Sunayama</a>&#8221; (Lyrics by <a href="https://douyo-shouka.com/kitahara-hakusyuu/">KITAHARA Hakushuu</a>)<br />
&#8220;<a href="https://douyo-shouka.com/pechka/">Pechka</a>&#8221; (Lyrics by <a href="https://douyo-shouka.com/kitahara-hakusyuu/">KITAHARA Hakushuu</a>)</p>
<p>These works are designed to be sung beautifully and naturally, making use of the accents of the Japanese language.</p>
<p>Additionally, YAMADA composed large-scale works using Western musical techniques, such as Japan&#8217;s first symphony &#8220;Kachidoki to Heiwa&#8221; (Victory and Peace).</p>
<h2><span id="toc3">Music Education and Literary Activities</span></h2>
<p>YAMADA was not only a composer and conductor but also a dedicated music educator, leaving numerous writings. He greatly influenced Japanese music education from the Taisho to the early Showa periods.</p>
<p>Interestingly, he also wrote a book on astrology called &#8220;The Mystery of Birth Months,&#8221; published in 1925. This book, which describes personalities and fortunes based on birth months in an easy-to-understand manner, is still read today.</p>
<div id="attachment_1946" style="width: 264px" class="wp-caption alignleft"><a rel="noopener" target="_blank" href="https://www.flickr.com/people/8623220@N02"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-1946" class="wp-image-1946 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/07/Kosaku_Yamada_-_LOC_29638928651_cropped.jpg" alt="" width="254" height="339" /></a><p id="caption-attachment-1946" class="wp-caption-text">&#8211; この画像は<a rel="noopener" target="_blank" title="Library of Congress" href="//commons.wikimedia.org/wiki/Library_of_Congress">アメリカ合衆国議会図書館</a>の<a rel="nofollow noopener" target="_blank" class="external text" href="//www.loc.gov/rr/print/">印刷物・写真部門</a>から入手できます。デジタル識別子は <a rel="nofollow noopener" target="_blank" class="external text" href="http://hdl.loc.gov/loc.pnp/ggbain.27699">ggbain.27699</a> です。このタグは、添付された著作物の著作権状況を示すものではありません。<span style="white-space: nowrap;">通常の<a rel="noopener" target="_blank" title="Special:MyLanguage/Commons:Copyright tags" href="//commons.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Commons:Copyright_tags">著作権タグ</a>も必要です。</span><span style="white-space: nowrap;"><a rel="noopener" target="_blank" title="Special:MyLanguage/Commons:Licensing" href="//commons.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Commons:Licensing">Commons:ライセンシング</a>もご覧ください。</span>, パブリック・ドメイン, <a rel="noopener" target="_blank" href="https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=122232396">リンク</a>による</p></div>
<h2><span id="toc4">International Activities and Recognition</span></h2>
<p>YAMADA was active internationally as well as domestically. During his year-and-a-half stay in the United States starting in 1916, he performed his orchestral works at Carnegie Hall, making his mark on the international stage.</p>
<p>His achievements were highly regarded both at home and abroad. In 1936, he received the Legion of Honour from the French government, and in 1937, he was awarded the Merit Award by the Japanese-German Cultural Association. He also received the Asahi Culture Prize in 1941 and the NHK Broadcasting Culture Award in 1950, and was recognized as a Person of Cultural Merit.</p>
<h2><span id="toc5">Wartime Activities and Evaluation</span></h2>
<p>During the war, YAMADA composed many works in line with national policy. After the outbreak of the Sino-Japanese War in 1937, he composed pieces such as the &#8220;Patriotic March&#8221; and &#8220;Song of the Greater East Asia War,&#8221; aimed at boosting morale. In 1940, he composed the &#8220;Song of Nation Building&#8221; to celebrate the 2600th anniversary of Japan&#8217;s founding, actively participating in national events.</p>
<p>These activities have been criticized postwar, and YAMADA&#8217;s wartime responsibility is still questioned.</p>
<p>However, there are various perspectives on YAMADA&#8217;s wartime activities. Some argue that he could not entirely avoid the demands of the times, while others point out that he continued to create purely artistic works even during the war.</p>
<p>Thus, YAMADA Kousaku&#8217;s wartime activities and their evaluation are still subjects of ongoing debate, and his contributions as a musician are assessed in a complex manner.</p>
<h2><span id="toc6">Later Years and Legacy</span></h2>
<p>In his later years, YAMADA suffered a stroke that left him paralyzed on the left side, but he continued his conducting activities. He passed away on December 29, 1965, at the age of 79 in Tokyo.</p>
<p>YAMADA&#8217;s works and achievements continue to have a significant impact on the Japanese music world. His compositions for children&#8217;s songs and songs are still widely loved and are included in school education.</p>
<p>In 2001, Iwanami Shoten published the &#8220;Collected Works of YAMADA Kousaku&#8221; in three volumes, providing a comprehensive view of his thoughts and activities.</p>
<p>YAMADA Kousaku, who pursued a unique musical expression that incorporated Western techniques while utilizing the characteristics of the Japanese language, laid the foundation for modern Japanese music. His influence continues to be deeply felt in contemporary Japanese music.</p>
<p>Although YAMADA left behind a vast body of work in Japanese music, no memorial has yet been built, perhaps because of the aforementioned question of war responsibility.</p>
<p>▼Cemetery of YAMADA Kosaku</p>
<div class="blogcard-type bct-check">

<a rel="noopener" target="_blank" href="http://www.mapbinder.com/Dictionary/Person/Yamada_Kosaku.html" title="&#23665;&#30000;&#32789;&#31600;" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://s.wordpress.com/mshots/v1/http%3A%2F%2Fwww.mapbinder.com%2FDictionary%2FPerson%2FYamada_Kosaku.html?w=160&#038;h=90" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">&#23665;&#30000;&#32789;&#31600;</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet"></div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=http://www.mapbinder.com/Dictionary/Person/Yamada_Kosaku.html" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">www.mapbinder.com</div></div></div></div></a>
</div>
<p><iframe loading="lazy" style="border: 0;" src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m28!1m12!1m3!1d207301.4126047335!2d139.36041717749615!3d35.72413854592347!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!4m13!3e3!4m5!1s0x60188bfbd89f700b%3A0x277c49ba34ed38!2z5p2x5Lqs6YO95Y2D5Luj55Sw5Yy65Li444Gu5YaF77yR5LiB55uu77yZIEpSIOadseS6rOmnhSDmnbHkuqzpp4U!3m2!1d35.6812362!2d139.7671248!4m5!1s0x601923d5620427f9%3A0xcf86a610089b1f93!2z44CSMTk3LTA4MDEg5p2x5Lqs6YO944GC44GN44KL6YeO5biC6I-F55Sf77yW77yY77yTIDcxNueVqiDopb_lpJrmkanpnIrlnJI!3m2!1d35.7465591!2d139.28712249999998!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1719775457036!5m2!1sja!2sjp" width="800" height="600" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://douyo-shouka.com/yamada-kousaku/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Yuuyake koyake (1923) &#8211; 夕焼小焼</title>
		<link>https://douyo-shouka.com/yuuyake-koyake/</link>
					<comments>https://douyo-shouka.com/yuuyake-koyake/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[J.Utasuky]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 15 Sep 2019 19:05:14 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Early Autumn Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Autumn]]></category>
		<category><![CDATA[NAKAMURA_Ukou]]></category>
		<category><![CDATA[KUSAKAWA_Shin]]></category>
		<category><![CDATA[Tokyo_met]]></category>
		<category><![CDATA[yuyake koyake]]></category>
		<category><![CDATA[夕焼け小焼け]]></category>
		<category><![CDATA[ゆうやけこやけ]]></category>
		<category><![CDATA[100 Best Japanese Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Epic poem]]></category>
		<category><![CDATA[About 2 hours by train from Tokyo Station]]></category>
		<category><![CDATA[middle tempo]]></category>
		<category><![CDATA[Taisho period(mid)]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://douyo-shouka.com/?p=292</guid>

					<description><![CDATA[Yuuyake koyake Yuuyake koyake de hi ga kure te Yama no otera no kane ga naru Otete tsunaide mina kaero Karasu  [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="responsive-iframe-container"><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/1_FMta-NyvI" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></div>
<blockquote><p><strong>Yuuyake koyake</strong></p>
<p>Yuuyake koyake de hi ga kure te<br />
Yama no otera no kane ga naru<br />
Otete tsunaide mina kaero<br />
Karasu to issyo ni kaerimasho</p>
<p>Kodomo ga kaetta atokara wa<br />
Marui ookina otsukisama<br />
kotori ga yume wo miru koro wa<br />
Sora niwa kirakira kin no hoshi</p>
<p style="text-align: right;">Lyricist : NAKAMURA Ukou<br />
Composer : KUSAKAWA Shin<br />
in 1923</p>
</blockquote>
<p><strong><em>Sunset, little sunset</em></strong></p>
<p><em>Here coming the sunset, little sunset</em><br />
<em>The bell of the mountain temple has just started to ring．</em><br />
<em>Let&#8217;s go home hand in hand；everyone，let&#8217;s go home．</em><br />
<em>Crows join us in going home，flying in the sky．</em></p>
<p><em>All the children went home after playing a lot．</em><br />
<em>And the huge，round moon came up，so dazzling．</em><br />
<em>When pretty birds have a dream at their cozy home，</em><br />
<em>Golden stars are all out，twinkling in the sky．</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img decoding="async" class="speech-icon-image" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/12/histric-prof2.jpg" alt="utasuky" /></figure>
<div class="speech-name">utasuky</div>
</div>
<div class="speech-balloon">

  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-22" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-22">Table of Contents</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">A Song that Continues to Signal Evening</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">The Lyricist NAKAMURA Ukou and the Sunset Scene</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">The Song’s Struggle to Reach the Public</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">The Nostalgic Sound of the Yonanuki Scale</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">A Song Etched in People’s Evening Memories</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2><span id="toc1">A Song that Continues to Signal Evening</span></h2>
<p>While many old dōyō (children’s songs) and shōka (school songs) have disappeared from music textbooks and are gradually being forgotten, Yuuyake Koyake remains widely beloved. One reason is that many municipalities use it as a time signal melody to remind children playing outside that it is time to go home. In residential neighborhoods, when this melody flows from the speakers at dusk, people instinctively feel, “It’s time to return home.” This custom has been naturally handed down across generations, to both children and parents.</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc2">The Lyricist NAKAMURA Ukou and the Sunset Scene</span></h2>
<p>The lyricist, Nakamura Ukou, originally aspired to be a children’s story writer. However, the principal of the elementary school where he worked opposed this, believing it would interfere with his duties as an educator, and thus he turned to songwriting.<br />
During his commute from his home in Ongata Village to Hachiōji Station—a journey of about 16 kilometers on foot—Ukō would often be moved by the evening sky. It is said that the sunset he saw on his way home inspired the lyrics, blending with memories of his childhood and the scenery of his native village. Along the way stood many temples, and the sound of their bells must have echoed with the twilight.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-906 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/09/14km.jpg" alt="" width="780" height="337" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/09/14km.jpg 780w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/09/14km-500x216.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/09/14km-300x130.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/09/14km-768x332.jpg 768w" sizes="(max-width: 780px) 100vw, 780px" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc3">The Song’s Struggle to Reach the Public</span></h2>
<p>It took four years for this piece to finally reach composer KUSAKAWA Shin after Ukou wrote the lyrics in 1919. The reasons for this delay remain unclear. The song was eventually published in 1923, but the Great Kantou Earthquake that struck the same year destroyed nearly all printed copies. Fortunately, thirteen copies that had been distributed to those involved survived, and the song was republished in 1929, barely managing to pass down to the present day.</p>
<p><a rel="noopener" target="_blank" href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Kanto-daishinsai.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-907 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/09/kanto_daishinsai.jpg" alt="" width="798" height="575" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/09/kanto_daishinsai.jpg 798w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/09/kanto_daishinsai-500x360.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/09/kanto_daishinsai-300x216.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/09/kanto_daishinsai-768x553.jpg 768w" sizes="(max-width: 798px) 100vw, 798px" /></a></p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc4">The Nostalgic Sound of the Yonanuki Scale</span></h2>
<p>Another reason Yuuyake Koyake has endured for so long lies in its distinctive musical scale. The song uses Japan’s traditional yonanuki scale (a pentatonic scale omitting the 4th and 7th notes—F and B in C major). This scale creates a nostalgic, bittersweet sound that resonates deeply with listeners. Its tones, perfectly matched with the twilight scenery, have made the melody one that transcends generations.</p>
<div id="attachment_912" style="width: 790px" class="wp-caption alignnone"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-912" class="wp-image-912 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/09/yonanuki.jpg" alt="" width="780" height="360" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/09/yonanuki.jpg 780w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/09/yonanuki-500x231.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/09/yonanuki-300x138.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/09/yonanuki-768x354.jpg 768w" sizes="(max-width: 780px) 100vw, 780px" /><p id="caption-attachment-912" class="wp-caption-text">The word &#8220;yonanuki&#8221; means the old Japanese way of reading numbers: Hi, Fu, Mi, Yo, Itsutsu, Mutsu, Nanatsu&#8230; without the 4 and 7 sounds.</p></div>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc5">A Song Etched in People’s Evening Memories</span></h2>
<p>Thus, &#8220;Yuuyake Koyake&#8221; has become more than just a school song—it is a “song of dusk” that has woven itself into the fabric of Japanese daily life. Even today, when the melody plays in residential neighborhoods as a time signal, many people are reminded of their childhood walk home, or the evenings they spent playing with friends under the glowing sky. The song continues to live on in everyday life, making it one of the most widely cherished douyo in Japan.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>It was also selected as one of the &#8220;<a href="https://douyo-shouka.com/100-best-japanese-songs/">100 Best Japanese Songs</a>.</p>
<p><center><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3ZHRTF+2YKNLU+Z9G+O4HFL"><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www26.a8.net/svt/bgt?aid=241014291179&amp;wid=003&amp;eno=01&amp;mid=s00000004570004052000&amp;mc=1" alt="" width="100" height="60" border="0" /></a><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www11.a8.net/0.gif?a8mat=3ZHRTF+2YKNLU+Z9G+O4HFL" alt="" width="1" height="1" border="0" /></center></div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>A monument built on the birthplace of lyricist NAKAMURA Ukou<br />
<iframe loading="lazy" style="border: 0;" src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m28!1m12!1m3!1d207431.6606817109!2d139.32909743577505!3d35.67405456175335!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!4m13!3e3!4m5!1s0x60188bfbd89f700b%3A0x277c49ba34ed38!2z5p2x5Lqs6YO95Y2D5Luj55Sw5Yy65Li444Gu5YaF77yR5LiB55uu77yZIEpSIOadseS6rOmnhSDmnbHkuqzpp4U!3m2!1d35.6812362!2d139.7671248!4m5!1s0x60191816c0bd0ecd%3A0x5182f841f6416688!2z5p2x5Lqs6YO95YWr546L5a2Q5biC5LiK5oGp5pa555S677yS77yQ77yT77yQIOWkleOChOOBkeWwj-OChOOBkeOBteOCjOOBguOBhOOBrumHjA!3m2!1d35.6688879!2d139.2169606!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1685723998779!5m2!1sja!2sjp" width="800" height="600" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<div class="blogcard-type bct-official">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://www.yuyakekoyake.jp" title="&#12488;&#12483;&#12503;&#12506;&#12540;&#12472; | &#22805;&#12420;&#12369;&#23567;&#12420;&#12369;&#12405;&#12428;&#12354;&#12356;&#12398;&#37324;" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://s.wordpress.com/mshots/v1/https%3A%2F%2Fwww.yuyakekoyake.jp?w=160&#038;h=90" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">&#12488;&#12483;&#12503;&#12506;&#12540;&#12472; | &#22805;&#12420;&#12369;&#23567;&#12420;&#12369;&#12405;&#12428;&#12354;&#12356;&#12398;&#37324;</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet">童謡「夕焼小焼」のモデルとして知られる東京都八王子市上恩方町の、農林業などレクリエーション活動が体験できる施設です。</div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://www.yuyakekoyake.jp" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">www.yuyakekoyake.jp</div></div></div></div></a>

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://www.keio.co.jp/takao/" title="お探しのページが見つかりません-404 Not Found | 京王電鉄" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/cocoon-resources/blog-card-cache/a479d2ee2635a63e858b87e8f86e7dd9.png" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">お探しのページが見つかりません-404 Not Found | 京王電鉄</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet">お探しのページが見つかりません-404 Not Foundページです。京王線・井の頭線の鉄道情報のほか、沿線生活情報、京王電鉄の取り組みや京王グループのニュースなどの情報をご覧いただけます。</div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://www.keio.co.jp/takao/" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">www.keio.co.jp</div></div></div></div></a>
</div>
<p><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3T6EV2+3R5GN6+52GC+5YJRM">STAY JAPAN</a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://douyo-shouka.com/yuuyake-koyake/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>14</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Sato no aki &#8211; 里の秋</title>
		<link>https://douyo-shouka.com/sato-no-aki/</link>
					<comments>https://douyo-shouka.com/sato-no-aki/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[J.Utasuky]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 Aug 2019 05:06:16 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Late Autumn Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Autumn]]></category>
		<category><![CDATA[About 2 hours by train from Tokyo Station]]></category>
		<category><![CDATA[Showa period(middle)]]></category>
		<category><![CDATA[KAINUMA_Minoru]]></category>
		<category><![CDATA[middle tempo]]></category>
		<category><![CDATA[Saito_Nobuo]]></category>
		<category><![CDATA[Chiba_pref]]></category>
		<category><![CDATA[100 Best Japanese Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Epic poem]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://douyo-shouka.com/?p=161</guid>

					<description><![CDATA[Sato no aki Shizuka na shizuka na sato no aki Osedo ni kinomi no ochiru yo wa Ah kaasan to tada futari kuri no [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="responsive-iframe-container"><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/e2vkuDPLqYo" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></div>
<blockquote>
<p><strong>Sato no aki</strong></p>
<p>Shizuka na shizuka na sato no aki<br />
Osedo ni kinomi no ochiru yo wa<br />
Ah kaasan to tada futari<br />
kuri no mi nite masu iroribata</p>
<p>Akarui akarui hoshi no sora<br />
Naki naki yogamo no wataru yo wa<br />
Ah tousan no ano egao<br />
Kuri no mi tabete wa omoidasu</p>
<p>Sayonara sayonara yashi no shima<br />
Ofune ni yurarete kaerareru<br />
Ah tousan yo gobujide to<br />
Konya mo kaasan to inorimasu</p>
<p style="text-align: right;">Lyricist：SAITOU Nobuo<br />
Composer：KAINUMA Minoru<br />
Recorded in1948</p>
</blockquote>
<p><strong><em>Autumn village</em></strong></p>
<p><em>Quiet, quiet, Autumn village.</em><br />
<em>The night when plant fruits fall into the back door of the house</em><br />
<em>Oh-just two person with moms.</em><br />
<em>We are cooking boiled chestnuts. In the hearth.</em></p>
<p><em>Bright, bright, Starry sky.</em><br />
<em>The night when the wild duck flies while screaming,</em><br />
<em>Oh-I remember Dad&#8217;s smile</em><br />
<em>while eating boiled chestnuts.</em></p>
<p><em>Goodbye, goodbye, palm island.</em><br />
<em>Come home while being shaken by the ship.</em><br />
<em>Oh, dad, be safe,</em><br />
<em>I pray with my mom tonight.</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img decoding="async" class="speech-icon-image" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/10/histric-prof.jpg" alt="utasuky" /></figure>
<div class="speech-name">utasuky</div>
</div>
<div class="speech-balloon">

  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-24" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-24">Table of Contents</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">A Hidden Story Behind Beautiful Autumn Scenery</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">The Original &#8220;Starry Night&#8221; by SAITOU Nobuo</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">A Child&#8217;s Pure Sentiments in the Fourth Verse</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">A Song Reborn with Japan&#8217;s Defeat</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">A Song of Hope for Repatriates</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2><span id="toc1">A Hidden Story Behind Beautiful Autumn Scenery</span></h2>
<p>&#8220;Sato no aki&#8221; is cherished as a beautiful song that evokes the warm and gentle atmosphere of autumn in Japan&#8217;s satoyama (mountainous rural areas). This lyrical piece, set to a tender melody, expresses the tranquil mood of waiting for winter&#8217;s arrival after the harvest season, and has been deeply etched in the hearts of many Japanese people. However, did you know that this seemingly peaceful song about rural autumn scenery actually contains profound sadness and prayers?</p>
<p>Behind the lyrics we know today lies a poignant story of a mother and child living quietly while praying for the safety of a father who went off to war as a soldier. While on the surface it celebrates autumn&#8217;s beauty, the song&#8217;s deeper layers portray the emotions of a wartime family. This dual structure is what gives &#8220;Sato no aki&#8221; its special and enduring appeal.</p>
<div id="attachment_1135" style="width: 650px" class="wp-caption alignnone"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-1135" class="wp-image-1135 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/23938116_s.jpg" alt="irori bata (fireplace in living room)" width="640" height="461" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/23938116_s.jpg 640w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/23938116_s-500x360.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/23938116_s-300x216.jpg 300w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /><p id="caption-attachment-1135" class="wp-caption-text">Irori bata (fireplace in living room)</p></div>
<h2><span id="toc2">The Original &#8220;Starry Night&#8221; by SAITOU Nobuo</span></h2>
<p>The origins of this song trace back to a poem titled &#8220;Starry Night&#8221; written by SAITOU Nobuo in 1941 (Shouwa/Showa 16). This poem, created in the same year that the Pacific War began, contained significantly different content from the lyrics we know today. Particularly striking was the phantom third verse:</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-1139" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/gunjin.jpg" alt="" width="306" height="450" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/gunjin.jpg 306w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/gunjin-300x441.jpg 300w" sizes="(max-width: 306px) 100vw, 306px" /></p>
<p><strong><em>&#8220;Kireina, kireina yashi no shima,</em></strong></p>
<p>( On the beautiful, beautiful coconut island,)</p>
<p><em><strong>Shikkari mamotte kudasai to,</strong></em></p>
<p>( Please protect it well,)</p>
<p><em><strong>Ah, tousan no gobuun wo,</strong></em></p>
<p>( Ah, Good luck in the military fortune, Dad,)</p>
<p><em><strong>Konya mo hitori de inorimasu&#8221;</strong></em></p>
<p>( Tonight, I pray alone once more.)</p>
<p>The reference to &#8220;coconut island&#8221; reveals much about the song&#8217;s context. Given that it was written at the beginning of the Pacific War, the &#8220;father&#8221; in the song likely refers to a soldier who departed with the Japanese Army to the southern regions of French Indochina. Understanding this historical backdrop of Japan&#8217;s southern expansion adds deeper meaning to these lyrics.</p>
<h2><span id="toc3">A Child&#8217;s Pure Sentiments in the Fourth Verse</span></h2>
<p>The original poem also included a fourth verse:</p>
<p><strong><em>&#8220;Ookiku, ookiku natta nara,</em></strong></p>
<p>(When I grow up, really big,)</p>
<p><strong><em>heitaisan dayo ureshii na,</em></strong></p>
<p>(I&#8217;ll be a soldier and be happy,)</p>
<p><strong><em>nee, kaasan yo boku datte,</em></strong></p>
<p>(hey Mom, even I will definitely)</p>
<p><strong><em>kanarazu okuniwo mamorimasu&#8221;</em></strong></p>
<p>(protect our country)</p>
<p>These lyrics reflect the wartime values where young children dreamed of following in their fathers&#8217; footsteps as soldiers. While these words may evoke complex feelings for modern readers, they genuinely express the pure patriotism and family devotion of children during that era. Saito Nobuo&#8217;s skill as a poet is evident in how he captured the weight of war through a child&#8217;s innocent words.</p>
<div id="attachment_1138" style="width: 650px" class="wp-caption alignnone"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-1138" class="wp-image-1138 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/yashinoshima.jpg" alt="A beach with palm trees." width="640" height="359" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/yashinoshima.jpg 640w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/yashinoshima-500x280.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/yashinoshima-300x168.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/yashinoshima-120x68.jpg 120w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/yashinoshima-160x90.jpg 160w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/yashinoshima-320x180.jpg 320w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /><p id="caption-attachment-1138" class="wp-caption-text">A beach with palm trees.</p></div>
<h2><span id="toc4">A Song Reborn with Japan&#8217;s Defeat</span></h2>
<p>Ironically, this song became widely known at the end of 1945, the year Japan was defeated in war. It was featured on an NHK Radio program called &#8220;Afternoon Encouragement for Repatriates from Overseas Territories.&#8221; However, the original wartime lyrics were deemed inappropriate for the post-defeat era. The militaristic expressions and references to the southern front were incompatible with the new spirit of the times.</p>
<p>Consequently, the lyrics were revised to their current form, and the title was changed to &#8220;Sato no aki&#8221; (Autumn in the Village). Through this transformation, the song was reborn as a beautiful piece celebrating peaceful rural landscapes while secretly harboring memories of war. The public response was extraordinary, marking one of the most significant reactions since NHK Radio&#8217;s establishment.</p>
<div id="attachment_1140" style="width: 650px" class="wp-caption alignnone"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-1140" class="wp-image-1140 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/old_radio.jpg" alt="Old radio" width="640" height="360" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/old_radio.jpg 640w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/old_radio-500x281.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/old_radio-300x169.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/old_radio-120x68.jpg 120w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/old_radio-160x90.jpg 160w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/08/old_radio-320x180.jpg 320w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /><p id="caption-attachment-1140" class="wp-caption-text">Old radio</p></div>
<h2><span id="toc5">A Song of Hope for Repatriates</span></h2>
<p>The following year, it was featured in a program called &#8220;Returnee News,&#8221; where it deeply resonated with those returning from overseas. For soldiers returning from battlefields and civilians repatriating from Japanese settlements abroad, this song became a symbol expressing both longing for home and prayers for peace. &#8220;Sato no aki,&#8221; while containing memories of war, transcended them to sing of hope for a new era, perfectly embodying the sentiments of Japanese people during the post-war reconstruction period.</p>
<p>Perhaps the true value of this song lies in the profound human emotions hidden beneath its surface beauty and the timeless love for family that transcends generations.</p>
<p>It has also been selected as one of &#8220;<a href="https://douyo-shouka.com/100-best-japanese-songs/">Japan&#8217;s Top 100 Songs</a>.&#8221;</p>
<p><center><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3ZHRTF+2YKNLU+Z9G+O4HFL"><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www26.a8.net/svt/bgt?aid=241014291179&amp;wid=003&amp;eno=01&amp;mid=s00000004570004052000&amp;mc=1" alt="" width="100" height="60" border="0" /></a><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www11.a8.net/0.gif?a8mat=3ZHRTF+2YKNLU+Z9G+O4HFL" alt="" width="1" height="1" border="0" /></center></div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>SAITOU Nobuo monument is erected in his hometown where Saito invented &#8220;Sato no aki&#8221;.</p>
<p><iframe loading="lazy" style="border: 0;" src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m28!1m12!1m3!1d207548.26583040273!2d139.95114656970802!3d35.62916486783513!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!4m13!3e3!4m5!1s0x60188bfbd89f700b%3A0x277c49ba34ed38!2z5p2x5Lqs6aeF44CB44CSMTAwLTAwMDUg5p2x5Lqs6YO95Y2D5Luj55Sw5Yy65Li444Gu5YaF77yR5LiB55uu!3m2!1d35.6812362!2d139.7671248!4m5!1s0x6022ea4bf634abe9%3A0x666efec9ed2cb483!2z5oiQ5p2x5Z-O6Leh5YWs5ZySIOOAkjI4OS0xMzI2IOWNg-iRieecjOWxseatpuW4guaIkOadse-8ku-8lu-8le-8kg!3m2!1d35.6040072!2d140.4044835!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1667501294971!5m2!1sja!2sjp" width="800" height="600" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<p><a rel="noopener" target="_blank" href="https://sammukanko.jp/attraction/240/">Sammu City Tourism Association</a></p>
<p><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3T6EV2+3R5GN6+52GC+5YJRM">STAY JAPAN</a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://douyo-shouka.com/sato-no-aki/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>NOGUCHI Ujyou &#8211; 野口雨情</title>
		<link>https://douyo-shouka.com/noguchi-ujyou/</link>
					<comments>https://douyo-shouka.com/noguchi-ujyou/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[J.Utasuky]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 29 Jun 2024 18:12:17 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Lyricist]]></category>
		<category><![CDATA[NAKAYAMA Shimpei]]></category>
		<category><![CDATA[Ibaraki_pref]]></category>
		<category><![CDATA[Meiji period(late)]]></category>
		<category><![CDATA[About 2 hours by train from Tokyo Station]]></category>
		<category><![CDATA[lyric]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://douyo-shouka.com/?p=1916</guid>

					<description><![CDATA[Table of Contents A Monument of Children&#8217;s Songs Born from Overcoming HardshipsHeartwarming Works from t [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-26" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-26">Table of Contents</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">A Monument of Children&#8217;s Songs Born from Overcoming Hardships</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">Heartwarming Works from the Perspective of Children</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">The Extraordinary in the Ordinary</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2><span id="toc1">A Monument of Children&#8217;s Songs Born from Overcoming Hardships</span></h2>
<div id="attachment_1925" style="width: 310px" class="wp-caption alignleft"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-1925" class="size-full wp-image-1925" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/06/Noguchi_Ujo.jpg" alt="NOGUCHI Ujyou" width="300" height="462" /><p id="caption-attachment-1925" class="wp-caption-text"><a rel="noopener" target="_blank" href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Noguchi_Ujo.jpg#/media/%E3%83%95%E3%82%A1%E3%82%A4%E3%83%AB:Noguchi_Ujo.jpg">https://w.wiki/AXEC</a></p></div>
<p>NOGUCHI Ujyou is one of Japan&#8217;s leading children&#8217;s song poets, along with <a href="https://douyo-shouka.com/kitahara-hakusyuu/">KITAHARA Hakushuu</a>  and SAIJYOU Yaso and is hailed as one of the &#8220;Three Great Poets of Children&#8217;s Songs.&#8221;</p>
<p>Born in 1882 (Meiji 15) in Kitaibaraki City, <a href="https://douyo-shouka.com/about-japan/prefecture/ibaraki-prefecture/">Ibaraki Prefecture</a>, as the eldest son of a prominent family running a shipping business, NOGUCHI developed an affinity for poetry and song from his student days. However, in 1904 (Meiji 37), after his father&#8217;s business failure and death, he inherited the family estate and entered into a strategic marriage with the daughter of a wealthy family to prevent the family&#8217;s downfall. He struggled to adapt to the constrained family life and repeatedly ran away and returned home. He experienced many hardships, including the failure of his own planned business ventures, conflicts with employers leading to dismissal, and divorce.</p>
<p>Despite his harsh circumstances, he never gave up his passion for poetry and song. After remarrying, he resumed his creative activities in 1918 (Taishou 7). From then on, he produced countless masterpieces such as &#8220;<a href="https://douyo-shouka.com/jyuugoya-otsukisan/">Juugoya Otsukisan</a>,&#8221; &#8220;<a href="https://douyo-shouka.com/nanatsu-no-ko/">Nanatsu no Ko</a>,&#8221; &#8220;Aoi Me no Ningyou,&#8221; &#8220;<a href="https://douyo-shouka.com/shabon-dama/">Shabon dama</a>,&#8221; &#8220;Kogane Mushi,&#8221; &#8220;Ano Machi Kono Machi,&#8221; &#8220;<a href="https://douyo-shouka.com/amefuri-otsukisan/">Amefuri Otsukisan</a>,&#8221; &#8220;Shoujouji no Tanuki Bayashi,&#8221; and &#8220;Tawara wa Gorogoro.&#8221;</p>
<h2><span id="toc2">Heartwarming Works from the Perspective of Children</span></h2>
<p>For NOGUCHI, poetry was &#8220;the music of words.&#8221; His poems, written in gentle language that even young children could understand, reflect his wish to nurture warm hearts. Common to his works is NOGUCHI Ujyou&#8217;s unique perspective of finding deep meaning and beauty in the everyday scenes and events. Despite their simple and approachable language, his poems contain universal messages that deeply resonate with listeners.</p>
<p>NOGUCHI, who traveled to Manchuria, Korea, and Taiwan to give lectures to promote children&#8217;s songs, wrote:</p>
<blockquote>
<p><em>Children&#8217;s songs must guide the spiritual life of children and help them grow into well-rounded individuals.</em></p>
</blockquote>
<p>Children&#8217;s songs must be interesting to children, and at the same time, when adults listen to or sing these songs, they should recall their forgotten childhood memories. Such children&#8217;s songs are artistic works. NOGUCHI&#8217;s gentle works have the power to evoke the long-forgotten sensibilities of childhood not only in children but also in the parent generation. For this reason, they continue to be loved across generations and are cherished as part of Japan&#8217;s cultural heritage.</p>
<h2><span id="toc3">The Extraordinary in the Ordinary</span></h2>
<p>While KITAHARA Hakushuu is known for his refined aesthetic sense and SAIJYOU Yaso for his intellectual and lyrical style, NOGUCHI Ujyou is characterized by his homely and warm style. This uniqueness makes him one of the &#8220;Three Great Poets of Children&#8217;s Songs.&#8221;</p>
<p>NOGUCHI&#8217;s creative activities are deeply rooted in his tumultuous life experiences. His experience of family downfall in his childhood, his wandering life in his youth, and his close association with the lives of ordinary people give his works a unique depth and warmth. At the same time, the influence of the &#8220;Taishou Democracy&#8221; of that era cannot be overlooked. The life bound by tradition in his hometown and the atmosphere of freedom and individuality he tasted in the city coexisted in NOGUCHI, who repeatedly ran away and returned home. While these contradictory feelings are not visible in his lyrics, this is what makes NOGUCHI a poet who still resonates with modern audiences.</p>
<p>His extraordinary talent within the ordinary, leaving the interpretation of his lyrics to the listener&#8217;s discretion, may be what defines the value of NOGUCHI Ujyou as a poet.</p>
<p><a rel="noopener" target="_blank" href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Home_of_Ujo_Noguchi,_Kita-Ibaraki_city.jpg#/media/%E3%83%95%E3%82%A1%E3%82%A4%E3%83%AB:Home_of_Ujo_Noguchi,_Kita-Ibaraki_city.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0c/Home_of_Ujo_Noguchi%2C_Kita-Ibaraki_city.jpg" alt="Home of Ujo Noguchi, Kita-Ibaraki city.jpg" width="1024" height="768" /></a><br />
<a rel="noopener" target="_blank" class="new" title="User:Itasan (page does not exist)" href="//commons.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Itasan&amp;action=edit&amp;redlink=1">Itasan</a> &#8211; <span class="int-own-work" lang="">原版の投稿者自身による著作物</span> (<span dir="ltr" lang="en">Original text: Itasan&#8217;s file</span>), <a rel="noopener" target="_blank" title="Creative Commons Attribution 3.0" href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0">CC 表示 3.0</a>, <a rel="noopener" target="_blank" href="https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=5046436">リンク</a>による</p>
<div class="blogcard-type bct-official">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://www.kitaibarakishi-kankokyokai.gr.jp/sp/page/page000732.html" title="&#37326;&#21475;&#38632;&#24773;&#35352;&#24565;&#39208;&#12539;&#38632;&#24773;&#29983;&#23478; &#27508;&#21490;&#25991;&#21270;&#26045;&#35373;&nbsp;|&nbsp;&#21271;&#33576;&#22478;&#24066;&#35251;&#20809;&#21332;&#20250;&#20844;&#24335;&#12507;&#12540;&#12512;&#12506;&#12540;&#12472;" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://s.wordpress.com/mshots/v1/https%3A%2F%2Fwww.kitaibarakishi-kankokyokai.gr.jp%2Fsp%2Fpage%2Fpage000732.html?w=160&#038;h=90" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">&#37326;&#21475;&#38632;&#24773;&#35352;&#24565;&#39208;&#12539;&#38632;&#24773;&#29983;&#23478; &#27508;&#21490;&#25991;&#21270;&#26045;&#35373;&nbsp;|&nbsp;&#21271;&#33576;&#22478;&#24066;&#35251;&#20809;&#21332;&#20250;&#20844;&#24335;&#12507;&#12540;&#12512;&#12506;&#12540;&#12472;</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet"></div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://www.kitaibarakishi-kankokyokai.gr.jp/sp/page/page000732.html" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">www.kitaibarakishi-kankokyokai.gr.jp</div></div></div></div></a>
</div>
<p><iframe loading="lazy" style="border: 0;" src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m28!1m12!1m3!1d823833.7653666254!2d139.6028259404107!3d36.2370490061349!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!4m13!3e3!4m5!1s0x60188bfbd89f700b%3A0x277c49ba34ed38!2z5p2x5Lqs6YO95Y2D5Luj55Sw5Yy65Li444Gu5YaF77yR5LiB55uu77yZIEpSIOadseS6rOmnhSDmnbHkuqzpp4U!3m2!1d35.6812362!2d139.7671248!4m5!1s0x602176b41e0e5fb9%3A0x784a497525115a68!2z44CSMzE5LTE1NDEg6Iyo5Z-O55yM5YyX6Iyo5Z-O5biC56Ov5Y6f55S656Ov5Y6f77yR77yT77yQ4oiS77yRIOWMl-iMqOWfjuW4guattOWPsuawkeS_l-izh-aWmemkqOODu-mHjuWPo-mbqOaDheiomOW_temkqA!3m2!1d36.7973503!2d140.7573429!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1719684539878!5m2!1sja!2sjp" width="800" height="600" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<p><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3T6EV2+3R5GN6+52GC+5YJRM">STAY JAPAN</a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://douyo-shouka.com/noguchi-ujyou/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
