<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>lyric | Nostalgic Japanese Songs</title>
	<atom:link href="https://douyo-shouka.com/tag/lyric/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://douyo-shouka.com</link>
	<description>Furusato Melodies: Revisiting Japan&#039;s Heartland through Cherished Classroom Songs</description>
	<lastBuildDate>Wed, 17 Sep 2025 10:07:38 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2019/07/cropped-favicon-32x32.png</url>
	<title>lyric | Nostalgic Japanese Songs</title>
	<link>https://douyo-shouka.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://douyo-shouka.com/tag/lyric/feed/"/>
	<item>
		<title>Haru ga kita (1910) &#8211; 春が来た</title>
		<link>https://douyo-shouka.com/haru-ga-kita/</link>
					<comments>https://douyo-shouka.com/haru-ga-kita/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[J.Utasuky]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 15 Apr 2023 18:10:14 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Spring]]></category>
		<category><![CDATA[Mid Spring Songs]]></category>
		<category><![CDATA[100 Best Japanese Songs]]></category>
		<category><![CDATA[About 2.5 hours by train from Tokyo Station]]></category>
		<category><![CDATA[Nagano_pref]]></category>
		<category><![CDATA[OKANO_Teiichi]]></category>
		<category><![CDATA[TAKANO_Tatsuyuki]]></category>
		<category><![CDATA[Meiji period(early)]]></category>
		<category><![CDATA[lyric]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://douyo-shouka.com/?p=705</guid>

					<description><![CDATA[Haru ga kita, haru ga kita, doko ni kita Yama ni kita, sato ni kita, no ni mo kita Hana ga saku, hana ga saku, [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="responsive-iframe-container"><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/FJGUzzQmai0" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></div>
<blockquote><p>Haru ga kita, haru ga kita, doko ni kita<br />
Yama ni kita, sato ni kita, no ni mo kita</p>
<p>Hana ga saku, hana ga saku, doko ni saku<br />
Yama ni saku, sato ni saku, no ni mo saku</p>
<p>Tori ga naku, tori ga naku, doko de naku<br />
Yama de naku, sato de naku, no de mo naku</p>
<p style="text-align: right;">Lyrics：TAKANO Tatsuyuki<br />
Composer：OKANO Teiichi<br />
in1910</p>
</blockquote>
<p><em><strong>Spring has come</strong></em></p>
<p><em>Spring has come, spring has come, where has it come?</em><br />
<em>It has come to the mountains, it has come to the villages, it has come to the fields.</em></p>
<p><em>Flowers bloom, flowers bloom, where do they bloom?</em><br />
<em>They bloom on the mountains, they bloom in the villages, they bloom in the fields.</em></p>
<p><em>Birds sing, birds sing, where do they sing?</em><br />
<em>They sing in the mountains, they sing in the villages, they sing in the fields.</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img fetchpriority="high" decoding="async" class="speech-icon-image" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2022/10/histric-prof.jpg" alt="utasuky" width="247" height="247" /></figure>
<div class="speech-name">utasuky</div>
</div>
<div class="speech-balloon">

  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-2" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-2">Table of Contents</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">The Birth of a National Musical Identity</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">The Poet of Seasonal Transitions</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">A Musical Embodiment of Cultural Sensitivity</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">A Living Musical Legacy</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2><span id="toc1">The Birth of a National Musical Identity</span></h2>
<p>Prior to the &#8220;Jinjo Shogaku Tokuhon Shouka,&#8221; Japanese musical education typically involved attaching Japanese lyrics to foreign melodies—a practice that felt derivative and disconnected from authentic cultural expression. This songbook represented a radical departure, marking the first systematic attempt by Japanese lyricists and composers to create a truly indigenous musical language.<br />
The Ministry of Education&#8217;s initiative was revolutionary: instead of importing musical forms wholesale, they sought to develop a unique national musical identity that could speak directly to children&#8217;s hearts. &#8220;Haru ga Kita&#8221; emerged as a powerful symbol of this cultural renaissance. Its melody, rhythm, and lyrics were crafted not by mimicking Western musical traditions, but by drawing deeply from Japan&#8217;s own rich understanding of natural cycles, emotional landscapes, and pedagogical philosophies.<br />
The song&#8217;s infectious refrain &#8220;Haru ga kita, haru ga kita&#8221; (Spring has come, spring has come) became more than a simple lyric—it was an emotional declaration of cultural sovereignty. Each note represented a conscious effort to articulate a distinctly Japanese musical voice, transforming education from a process of imitation to an act of cultural creativity and self-expression.</p>
<p><img decoding="async" class="alignnone wp-image-803 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/04/TokuhonShoka1910_Cover.jpg" alt="Jinjyo shougaku tokuhon shouka Music Textbooks of the Meiji Era" width="780" height="531" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/04/TokuhonShoka1910_Cover.jpg 780w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/04/TokuhonShoka1910_Cover-500x340.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/04/TokuhonShoka1910_Cover-800x545.jpg 800w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/04/TokuhonShoka1910_Cover-300x204.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/04/TokuhonShoka1910_Cover-768x523.jpg 768w" sizes="(max-width: 780px) 100vw, 780px" /><br />
&nbsp;</p>
<h2><span id="toc2">The Poet of Seasonal Transitions</span></h2>
<p>TAKANO Tatsuyuki was not just a lyricist but an emotional cartographer of Japanese seasonal experience. Born in the snow-laden Okushinano region, he understood intimately the profound psychological transition from winter&#8217;s stillness to spring&#8217;s vibrant awakening.<br />
In &#8220;Haru ga Kita,&#8221; Takano crafted lyrics that dance between simplicity and depth. The song&#8217;s melodic structure—with its light, bouncy rhythm—perfectly captures the physical and emotional sensation of snow melting, buds emerging, and the first tentative warmth of sunlight. Each musical phrase seems to tremble with the same anticipation children feel when they first sense spring&#8217;s approach.</p>
<p><img decoding="async" class="alignnone wp-image-1471 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/04/912162_s.jpg" alt="Snowy mountain village" width="640" height="360" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/04/912162_s.jpg 640w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/04/912162_s-500x281.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/04/912162_s-300x169.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/04/912162_s-120x68.jpg 120w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/04/912162_s-160x90.jpg 160w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/04/912162_s-320x180.jpg 320w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /><br />
&nbsp;</p>
<h2><span id="toc3">A Musical Embodiment of Cultural Sensitivity</span></h2>
<p>More than a mere song, &#8220;Haru ga Kita&#8221; represents a cultural philosophy of experiencing nature. Its melody doesn&#8217;t just describe spring; it invites listeners to feel the season&#8217;s subtle transformations. The way the music rises and falls mimics the gentle undulations of emerging landscape—a musical metaphor for renewal and hope.<br />
The song&#8217;s emotional resonance lies in its ability to transform a universal experience—seasonal change—into a deeply personal, yet collectively shared moment of joy. Each note carries the whispers of childhood excitement, the promise of new beginnings, and the gentle optimism that defines Japanese cultural appreciation of natural cycles.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-1474 size-full" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/04/4904508_s.jpg" alt="Mountain village where canola flower bloom" width="640" height="639" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/04/4904508_s.jpg 640w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/04/4904508_s-500x499.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/04/4904508_s-300x300.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2023/04/4904508_s-150x150.jpg 150w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /><br />
&nbsp;</p>
<h2><span id="toc4">A Living Musical Legacy</span></h2>
<p>Among 27 songs promoted by the Ministry of Education, only &#8220;Haru ga Kita&#8221; and &#8220;<a href="https://douyo-shouka.com/ware-wa-umi-no-ko/">Ware wa uminoko</a>&#8221; have transcended their original context to become timeless cultural symbols. Their survival is not merely about musical quality, but about their capacity to connect generations through shared emotional landscapes.<br />
The song continues to evoke the same sense of wonder today as it did over a century ago—a testament to its profound ability to capture the universal, childlike excitement of witnessing nature&#8217;s perpetual renewal.</p>
<p><a href="https://douyo-shouka.com/100-best-japanese-songs/">100 Best Japanese Songs</a></p>
<p><center><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3ZHRTF+2YKNLU+Z9G+O4HFL"><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www26.a8.net/svt/bgt?aid=241014291179&amp;wid=003&amp;eno=01&amp;mid=s00000004570004052000&amp;mc=1" alt="" width="100" height="60" border="0" /></a><br />
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www11.a8.net/0.gif?a8mat=3ZHRTF+2YKNLU+Z9G+O4HFL" alt="" width="1" height="1" border="0" /></center></div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p><iframe loading="lazy" style="border: 0;" src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m28!1m12!1m3!1d819291.1912719817!2d138.29582655053284!3d36.66593544872415!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!4m13!3e3!4m5!1s0x60188bfbd89f700b%3A0x277c49ba34ed38!2z5p2x5Lqs6YO95Y2D5Luj55Sw5Yy65Li444Gu5YaF77yR5LiB55uuIOadseS6rOmnhQ!3m2!1d35.6812362!2d139.7671248!4m5!1s0x5ff62108eb0a1f6f%3A0x873881b6e28b2a24!2z6ZW36YeO55yM5Lit6YeO5biC5rC45rGf77yR77yY77yQ77yZIOmrmOmHjui-sOS5i-iomOW_temkqA!3m2!1d36.795744!2d138.307717!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1681578957731!5m2!1sja!2sjp" width="800" height="600" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe><br />
▲Although GoogleMap does not show it, in reality you can get off at Iiyama Station on the Hokuriku Shinkansen Line from Tokyo Station (about 2 hours) and change to a cab to reach the TAKANO Tatsuyuki Memorial Museum in about 20 minutes.</p>
<div class="blogcard-type bct-reference">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://www.city.nakano.nagano.jp/takanokinenkan/2020081900042/" title="高野辰之記念館・来館のご案内" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://s.wordpress.com/mshots/v1/https%3A%2F%2Fwww.city.nakano.nagano.jp%2Ftakanokinenkan%2F2020081900042%2F?w=160&#038;h=90" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">高野辰之記念館・来館のご案内</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet">高野辰之記念館は、高野辰之の業績を長く後世に伝えるため、1991年4月に開館致しました。かつて辰之が学び、教鞭をとった永江学校・永田尋常小学校のほど近く、永田小学校旧校舎の跡地に建っています。館内では、辰之が父に宛てた書簡や編...</div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://www.city.nakano.nagano.jp/takanokinenkan/2020081900042/" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">www.city.nakano.nagano.jp</div></div></div></div></a>
</div>
<p><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3T6EV2+3R5GN6+52GC+5YJRM">STAY JAPAN</a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://douyo-shouka.com/haru-ga-kita/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>KITAHARA Hakusyuu (1885-1942)- 北原白秋</title>
		<link>https://douyo-shouka.com/kitahara-hakusyuu/</link>
					<comments>https://douyo-shouka.com/kitahara-hakusyuu/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[J.Utasuky]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Feb 2024 18:39:43 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[About Japan]]></category>
		<category><![CDATA[Lyricist]]></category>
		<category><![CDATA[YAMADA_Kousaku]]></category>
		<category><![CDATA[lyric]]></category>
		<category><![CDATA[Fukuoka_pref]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://douyo-shouka.com/?p=1355</guid>

					<description><![CDATA[Table of Contents  KITAHARA Hakusyuu: A Poet and Lyricist Who Shaped Japanese Song CultureA Young Prodigy and  [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-1408" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/02/kitahara_hakusyu_yanagawa.jpg" alt="" width="780" height="585" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/02/kitahara_hakusyu_yanagawa.jpg 780w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/02/kitahara_hakusyu_yanagawa-500x375.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/02/kitahara_hakusyu_yanagawa-300x225.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/02/kitahara_hakusyu_yanagawa-768x576.jpg 768w" sizes="(max-width: 780px) 100vw, 780px" /></p>

  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-4" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-4">Table of Contents</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0"> KITAHARA Hakusyuu: A Poet and Lyricist Who Shaped Japanese Song Culture</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">A Young Prodigy and a Pioneer of Innovation</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">A Multifaceted Talent: From Ballads to Children&#8217;s Songs</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">A Profound Love for Language: Infusing Emotion into Song</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">Representative Works of KITAHARA Hakushuu</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2><span id="toc1"> KITAHARA Hakusyuu: A Poet and Lyricist Who Shaped Japanese Song Culture</span></h2>
<p>KITAHARA Hakusyuu (1885-1942) was a luminary in the world of Japanese poetry and children&#8217;s songs. His exceptional talent as a poet and his deep love for language left an indelible mark on Japanese modern literature.</p>
<p><a rel="noopener" target="_blank" href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Hakushu_Kitahara01s3200.jpg#/media/%E3%83%95%E3%82%A1%E3%82%A4%E3%83%AB:Hakushu_Kitahara01s3200.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f4/Hakushu_Kitahara01s3200.jpg" alt="Hakushu Kitahara01s3200.jpg" width="4110" height="2740" /></a><br />
<a rel="noopener" target="_blank" class="extiw" title="ja:user:663highland" href="https://ja.wikipedia.org/wiki/user:663highland">663highland</a> &#8211; <span class="int-own-work" lang="ja">投稿者自身による著作物</span>, <a rel="noopener" target="_blank" title="Creative Commons Attribution 2.5" href="https://creativecommons.org/licenses/by/2.5">CC 表示 2.5</a>, <a rel="noopener" target="_blank" href="https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=6900868">リンク</a>による</p>
<h2><span id="toc2">A Young Prodigy and a Pioneer of Innovation</span></h2>
<p>Born in Yanagawa, <a href="https://douyo-shouka.com/fukuoka-prefecture/">Fukuoka Prefecture</a>, KITAHARA displayed extraordinary sensitivity from a young age, excelling in tanka and haiku poetry. In 1904, he moved to Tokyo and studied at Waseda University, where he met poets such as Ishikawa Takuboku and co-founded the &#8220;Shinshisha&#8221; (New Poetry Society).</p>
<p>Drawing inspiration from Symbolism and Romanticism, KITAHARA composed poems that were characterized by innovative use of language and vivid imagery. His first poetry collection,&#8221;Jashumon&#8221;(The Heretical Gate) published in 1909, sent shockwaves through the contemporary poetry scene and catapulted KITAHARA to fame.</p>
<h2><span id="toc3">A Multifaceted Talent: From Ballads to Children&#8217;s Songs</span></h2>
<div id="attachment_1876" style="width: 510px" class="wp-caption alignleft"><a rel="noopener" target="_blank" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Hakush%C5%AB_Kitahara"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-1876" class="wp-image-1876 size-medium" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/02/KITAHARA_Hakushuu-500x698.jpg" alt="" width="500" height="698" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/02/KITAHARA_Hakushuu-500x698.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/02/KITAHARA_Hakushuu-300x419.jpg 300w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/02/KITAHARA_Hakushuu.jpg 573w" sizes="(max-width: 500px) 100vw, 500px" /></a><p id="caption-attachment-1876" class="wp-caption-text">public domain https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=864937</p></div>
<p>Beyond his accomplishments as a poet, KITAHARA also produced numerous masterpieces in the genres of ballads and children&#8217;s songs.</p>
<p>His poetry collections, including &#8220;Kiri no Hana&#8221;(Paulownia Flowers), &#8220;Omoide&#8221;(Memories), and &#8220;Jashumon&#8221;(The Heretical Gate), captivate readers with their lyrical beauty and evocative imagery.</p>
<p>Beloved by children and adults alike, his children&#8217;s songs, such as &#8220;<a href="https://douyo-shouka.com/amefuri/">Amefuri</a>&#8220;(Rain), &#8220;Yurikago no uta&#8221;(Cradle Song), &#8220;<a href="https://douyo-shouka.com/kono-michi/">Kono michi</a>&#8220;(This Road), &#8220;<a href="https://douyo-shouka.com/pechka/">Pechka</a>&#8220;(The Stove), &#8220;<a href="https://douyo-shouka.com/sunayama/">Sunayama</a>&#8220;(Sand dunes), and &#8220;Machibouke&#8221;(Standing in Vain), feature endearing melodies and heartwarming lyrics.</p>
<h2><span id="toc4">A Profound Love for Language: Infusing Emotion into Song</span></h2>
<p>Hailed as a magician of words, KITAHARA was passionate about unlocking the full potential of the Japanese language. His works are imbued with a love for nature, joy for life, and profound emotions.</p>
<p>Transcending time, KITAHARA&#8217;s words continue to resonate with hearts and are cherished by countless individuals to this day.</p>
<p>Discovering the world of KITAHARA Hakushuu serves as a gateway to a deeper understanding of Japanese culture and aesthetic sensibilities.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-1864" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/02/29588940_s.jpg" alt="" width="640" height="427" srcset="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/02/29588940_s.jpg 640w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/02/29588940_s-500x334.jpg 500w, https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/02/29588940_s-300x200.jpg 300w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></p>
<h2><span id="toc5">Representative Works of KITAHARA Hakushuu</span></h2>
<p>Children&#8217;s Songs:</p>
<p>Ame (Rain)<br />
<a href="https://douyo-shouka.com/amefuri/">Amefuri</a> (Rainy Day)<br />
Yurikago no uta (Cradle Song)<br />
<a href="https://douyo-shouka.com/sunayama/">Sunayama</a> (Sand Mountain)<br />
Karatachi no Hana (Orange Blossom)<br />
<a href="https://douyo-shouka.com/kono-michi/">Kono Michi</a> (This Road)<br />
<a href="https://douyo-shouka.com/pechka/">Pechka</a> (The Stove)<br />
Awate Tokoya (Flustered Barber)<br />
Machibouke (Standing in Vain)<br />
Jougashima no Ame (Rain on Jougashima Island)</p>
<p>Poetry Collections / Song Collections:</p>
<p><a rel="noopener" target="_blank" href="https://amzn.to/3Ru0Rtv">Jashumon</a> (The Heretical Gate)<br />
Omoide (Memories)<br />
Kiri no Hana (Paulownia Flowers)<br />
Kimagire-shu (Collection of Whims)<br />
Suzume no Tamago (Sparrow&#8217;s Egg)<br />
Hata no Matsuri (Festival in the Field)<br />
Shinju-sho (Pearl Collection)<br />
&#8230;and many more</p>

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://amzn.to/4clqODn" title="Amazon.co.jp: &#12480;&#12540;&#12463;&#12480;&#12483;&#12463;&#12473;&#12395;&#12424;&#12427;&#21271;&#21407;&#30333;&#31179;&#21517;&#20316;&#36984;&#38598;: &#12511;&#12517;&#12540;&#12472;&#12483;&#12463;" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://s.wordpress.com/mshots/v1/https%3A%2F%2Famzn.to%2F4clqODn?w=160&#038;h=90" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">Amazon.co.jp: &#12480;&#12540;&#12463;&#12480;&#12483;&#12463;&#12473;&#12395;&#12424;&#12427;&#21271;&#21407;&#30333;&#31179;&#21517;&#20316;&#36984;&#38598;: &#12511;&#12517;&#12540;&#12472;&#12483;&#12463;</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet">Amazon.co.jp: ダークダックスによる北原白秋名作選集: ミュージック</div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://amzn.to/4clqODn" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">amzn.to</div></div></div></div></a>

<a rel="noopener" target="_blank" href="http://www.hakushu.or.jp/hakushu_hall/" title="&#28961;&#38988;&#12489;&#12461;&#12517;&#12513;&#12531;&#12488;" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://s.wordpress.com/mshots/v1/http%3A%2F%2Fwww.hakushu.or.jp%2Fhakushu_hall%2F?w=160&#038;h=90" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">&#28961;&#38988;&#12489;&#12461;&#12517;&#12513;&#12531;&#12488;</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet"></div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=http://www.hakushu.or.jp/hakushu_hall/" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">www.hakushu.or.jp</div></div></div></div></a>
<p><iframe loading="lazy" style="border: 0;" src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m28!1m12!1m3!1d3371520.256826343!2d132.4409410010295!3d34.38862877332527!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!4m13!3e3!4m5!1s0x60188bfbd89f700b%3A0x277c49ba34ed38!2z5p2x5Lqs6YO95Y2D5Luj55Sw5Yy65Li444Gu5YaF77yR5LiB55uu77yZIEpSIOadseS6rOmnhSDmnbHkuqzpp4U!3m2!1d35.6812362!2d139.7671248!4m5!1s0x35404ca89640caa3%3A0x191acc5142efa220!2z44CSODMyLTAwNjUg56aP5bKh55yM5p-z5bed5biC5rKW56uv55S677yV77yV4oiS77yRIOWMl-WOn-eZveeni-eUn-WutsK36KiY5b-16aSo!3m2!1d33.1590312!2d130.3942406!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1718569806559!5m2!1sja!2sjp" width="800" height="600" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<p><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3T6EV2+3R5GN6+52GC+5YJRM">STAY JAPAN</a></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://douyo-shouka.com/kitahara-hakusyuu/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>NOGUCHI Ujyou &#8211; 野口雨情</title>
		<link>https://douyo-shouka.com/noguchi-ujyou/</link>
					<comments>https://douyo-shouka.com/noguchi-ujyou/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[J.Utasuky]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 29 Jun 2024 18:12:17 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Lyricist]]></category>
		<category><![CDATA[Ibaraki_pref]]></category>
		<category><![CDATA[Meiji period(late)]]></category>
		<category><![CDATA[About 2 hours by train from Tokyo Station]]></category>
		<category><![CDATA[lyric]]></category>
		<category><![CDATA[NAKAYAMA Shimpei]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://douyo-shouka.com/?p=1916</guid>

					<description><![CDATA[Table of Contents A Monument of Children&#8217;s Songs Born from Overcoming HardshipsHeartwarming Works from t [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-6" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-6">Table of Contents</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">A Monument of Children&#8217;s Songs Born from Overcoming Hardships</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">Heartwarming Works from the Perspective of Children</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">The Extraordinary in the Ordinary</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2><span id="toc1">A Monument of Children&#8217;s Songs Born from Overcoming Hardships</span></h2>
<div id="attachment_1925" style="width: 310px" class="wp-caption alignleft"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-1925" class="size-full wp-image-1925" src="https://douyo-shouka.com/wp-content/uploads/2024/06/Noguchi_Ujo.jpg" alt="NOGUCHI Ujyou" width="300" height="462" /><p id="caption-attachment-1925" class="wp-caption-text"><a rel="noopener" target="_blank" href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Noguchi_Ujo.jpg#/media/%E3%83%95%E3%82%A1%E3%82%A4%E3%83%AB:Noguchi_Ujo.jpg">https://w.wiki/AXEC</a></p></div>
<p>NOGUCHI Ujyou is one of Japan&#8217;s leading children&#8217;s song poets, along with <a href="https://douyo-shouka.com/kitahara-hakusyuu/">KITAHARA Hakushuu</a>  and SAIJYOU Yaso and is hailed as one of the &#8220;Three Great Poets of Children&#8217;s Songs.&#8221;</p>
<p>Born in 1882 (Meiji 15) in Kitaibaraki City, <a href="https://douyo-shouka.com/about-japan/prefecture/ibaraki-prefecture/">Ibaraki Prefecture</a>, as the eldest son of a prominent family running a shipping business, NOGUCHI developed an affinity for poetry and song from his student days. However, in 1904 (Meiji 37), after his father&#8217;s business failure and death, he inherited the family estate and entered into a strategic marriage with the daughter of a wealthy family to prevent the family&#8217;s downfall. He struggled to adapt to the constrained family life and repeatedly ran away and returned home. He experienced many hardships, including the failure of his own planned business ventures, conflicts with employers leading to dismissal, and divorce.</p>
<p>Despite his harsh circumstances, he never gave up his passion for poetry and song. After remarrying, he resumed his creative activities in 1918 (Taishou 7). From then on, he produced countless masterpieces such as &#8220;<a href="https://douyo-shouka.com/jyuugoya-otsukisan/">Juugoya Otsukisan</a>,&#8221; &#8220;<a href="https://douyo-shouka.com/nanatsu-no-ko/">Nanatsu no Ko</a>,&#8221; &#8220;Aoi Me no Ningyou,&#8221; &#8220;<a href="https://douyo-shouka.com/shabon-dama/">Shabon dama</a>,&#8221; &#8220;Kogane Mushi,&#8221; &#8220;Ano Machi Kono Machi,&#8221; &#8220;<a href="https://douyo-shouka.com/amefuri-otsukisan/">Amefuri Otsukisan</a>,&#8221; &#8220;Shoujouji no Tanuki Bayashi,&#8221; and &#8220;Tawara wa Gorogoro.&#8221;</p>
<h2><span id="toc2">Heartwarming Works from the Perspective of Children</span></h2>
<p>For NOGUCHI, poetry was &#8220;the music of words.&#8221; His poems, written in gentle language that even young children could understand, reflect his wish to nurture warm hearts. Common to his works is NOGUCHI Ujyou&#8217;s unique perspective of finding deep meaning and beauty in the everyday scenes and events. Despite their simple and approachable language, his poems contain universal messages that deeply resonate with listeners.</p>
<p>NOGUCHI, who traveled to Manchuria, Korea, and Taiwan to give lectures to promote children&#8217;s songs, wrote:</p>
<blockquote>
<p><em>Children&#8217;s songs must guide the spiritual life of children and help them grow into well-rounded individuals.</em></p>
</blockquote>
<p>Children&#8217;s songs must be interesting to children, and at the same time, when adults listen to or sing these songs, they should recall their forgotten childhood memories. Such children&#8217;s songs are artistic works. NOGUCHI&#8217;s gentle works have the power to evoke the long-forgotten sensibilities of childhood not only in children but also in the parent generation. For this reason, they continue to be loved across generations and are cherished as part of Japan&#8217;s cultural heritage.</p>
<h2><span id="toc3">The Extraordinary in the Ordinary</span></h2>
<p>While KITAHARA Hakushuu is known for his refined aesthetic sense and SAIJYOU Yaso for his intellectual and lyrical style, NOGUCHI Ujyou is characterized by his homely and warm style. This uniqueness makes him one of the &#8220;Three Great Poets of Children&#8217;s Songs.&#8221;</p>
<p>NOGUCHI&#8217;s creative activities are deeply rooted in his tumultuous life experiences. His experience of family downfall in his childhood, his wandering life in his youth, and his close association with the lives of ordinary people give his works a unique depth and warmth. At the same time, the influence of the &#8220;Taishou Democracy&#8221; of that era cannot be overlooked. The life bound by tradition in his hometown and the atmosphere of freedom and individuality he tasted in the city coexisted in NOGUCHI, who repeatedly ran away and returned home. While these contradictory feelings are not visible in his lyrics, this is what makes NOGUCHI a poet who still resonates with modern audiences.</p>
<p>His extraordinary talent within the ordinary, leaving the interpretation of his lyrics to the listener&#8217;s discretion, may be what defines the value of NOGUCHI Ujyou as a poet.</p>
<p><a rel="noopener" target="_blank" href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Home_of_Ujo_Noguchi,_Kita-Ibaraki_city.jpg#/media/%E3%83%95%E3%82%A1%E3%82%A4%E3%83%AB:Home_of_Ujo_Noguchi,_Kita-Ibaraki_city.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0c/Home_of_Ujo_Noguchi%2C_Kita-Ibaraki_city.jpg" alt="Home of Ujo Noguchi, Kita-Ibaraki city.jpg" width="1024" height="768" /></a><br />
<a rel="noopener" target="_blank" class="new" title="User:Itasan (page does not exist)" href="//commons.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Itasan&amp;action=edit&amp;redlink=1">Itasan</a> &#8211; <span class="int-own-work" lang="">原版の投稿者自身による著作物</span> (<span dir="ltr" lang="en">Original text: Itasan&#8217;s file</span>), <a rel="noopener" target="_blank" title="Creative Commons Attribution 3.0" href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0">CC 表示 3.0</a>, <a rel="noopener" target="_blank" href="https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=5046436">リンク</a>による</p>
<div class="blogcard-type bct-official">

<a rel="noopener" target="_blank" href="https://www.kitaibarakishi-kankokyokai.gr.jp/sp/page/page000732.html" title="&#37326;&#21475;&#38632;&#24773;&#35352;&#24565;&#39208;&#12539;&#38632;&#24773;&#29983;&#23478; &#27508;&#21490;&#25991;&#21270;&#26045;&#35373;&nbsp;|&nbsp;&#21271;&#33576;&#22478;&#24066;&#35251;&#20809;&#21332;&#20250;&#20844;&#24335;&#12507;&#12540;&#12512;&#12506;&#12540;&#12472;" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://s.wordpress.com/mshots/v1/https%3A%2F%2Fwww.kitaibarakishi-kankokyokai.gr.jp%2Fsp%2Fpage%2Fpage000732.html?w=160&#038;h=90" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">&#37326;&#21475;&#38632;&#24773;&#35352;&#24565;&#39208;&#12539;&#38632;&#24773;&#29983;&#23478; &#27508;&#21490;&#25991;&#21270;&#26045;&#35373;&nbsp;|&nbsp;&#21271;&#33576;&#22478;&#24066;&#35251;&#20809;&#21332;&#20250;&#20844;&#24335;&#12507;&#12540;&#12512;&#12506;&#12540;&#12472;</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet"></div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://www.kitaibarakishi-kankokyokai.gr.jp/sp/page/page000732.html" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">www.kitaibarakishi-kankokyokai.gr.jp</div></div></div></div></a>
</div>
<p><iframe loading="lazy" style="border: 0;" src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m28!1m12!1m3!1d823833.7653666254!2d139.6028259404107!3d36.2370490061349!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!4m13!3e3!4m5!1s0x60188bfbd89f700b%3A0x277c49ba34ed38!2z5p2x5Lqs6YO95Y2D5Luj55Sw5Yy65Li444Gu5YaF77yR5LiB55uu77yZIEpSIOadseS6rOmnhSDmnbHkuqzpp4U!3m2!1d35.6812362!2d139.7671248!4m5!1s0x602176b41e0e5fb9%3A0x784a497525115a68!2z44CSMzE5LTE1NDEg6Iyo5Z-O55yM5YyX6Iyo5Z-O5biC56Ov5Y6f55S656Ov5Y6f77yR77yT77yQ4oiS77yRIOWMl-iMqOWfjuW4guattOWPsuawkeS_l-izh-aWmemkqOODu-mHjuWPo-mbqOaDheiomOW_temkqA!3m2!1d36.7973503!2d140.7573429!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1719684539878!5m2!1sja!2sjp" width="800" height="600" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<p><a rel="nofollow noopener" target="_blank" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3T6EV2+3R5GN6+52GC+5YJRM">STAY JAPAN</a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://douyo-shouka.com/noguchi-ujyou/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
