This site contains affiliate ads (including Amazon Associates).

Lyric poem

This site contains affiliate ads (including Amazon Associates).
Winter

Kaasan no uta – かあさんの歌

Kaasan ga yonabe wo shite tebukuro ande kureta" - Experience "Kaasan no Uta," a song that will make all Japanese cry and touch their hearts. Learn its lyrics, Roman readings, and English translations, a touching song about a mother's love.
Early Autumn Songs

Tombo no megane – とんぼのめがね

"Tombo no megane wa mizuiro megane" - What kind of glasses is "Dragonfly Glasses"? Enjoy this playful song. See the lyrics, romanization, and English translation of Dragonfly's Glasses.
Mid Autumn Songs

Nanatsu no ko – 七つの子

"Karasu naze nakuno" - Enjoy the heartfelt song 'Nanatsu no Ko'. Learn its lyrics, Roman readings, and English translations, about a mother's love for her seven children.
Winter

Yuki no furu machi wo – 雪のふるまちを

Yuki no furu machi wo" - Experience the peaceful 'Yuki no furu machi wo'. Learn lyrical lyrics, Roman readings, and English translations depicting a snowy town.
Early Summer Songs

Amefuri otsukisan ( 1925 ) – 雨降りお月さん

"Amefuri otsukisan kumo no kage" - Experience the poetic beauty of 'Amefuri Otsukisan'. Learn its lyrics, Roman readings, and English translations, depicting a rainy night with a visible moon.
Late Summer Songs

Yashi no mi ( 1936 ) – 椰子の実

"Namo shiranu tooki shima yori" - Experience the tropical ambiance of 'Yashi no Mi'. Discover its lyrics, Roman readings, and English translations, reflecting on a palm fruit drifting ashore.
Early Summer Songs

Natsu no omoide ( 1949 ) – 夏の思い出

"Natsu ga kureba omoidasu" - Relive the fond memories of summer with 'Natsu no Omoide'. Discover its lyrics, Roman readings, and English translations, reflecting on summer days.
Early Summer Songs

Mikan no hana saku oka (1946) – みかんの花咲く丘

"Mikan no hana ga saite iru" - Explore the fragrant 'Mikan no Hana Saku Oka'. Discover its lyrics, Roman readings, and English translations, about a hill where mandarin orange flowers bloom.
Mid Autumn Songs

Aka tombo (1927) – 赤とんぼ

"Yuuyake koyake no aka tombo" - Explore the nostalgic 'Akatombo'. Discover its lyrics, Roman readings, and English translations, reflecting on red dragonflies and childhood memories.
Early Autumn Songs

Jyuugoya otsukisan (1920) – 十五夜お月さん

"Juugoya" is said to be "the night to appreciate the harvest" in Japan, and there is a custom to celebrate while looking at the moon since ancient times."Otsuki-san" is used when referring to the moon in a friendly way.
Late Summer Songs

Hamabe no uta ( 1916 ) – 浜辺の歌

"Ashita hamabe wo samayoeba" - Listening to "Song of the Beach" is a sentimental experience. See the lyrics, Roman readings, and English translations that capture the serene beauty of the beach.
Ad