Namo shiranu tooki shima yori
Nagare yoru yashi no mi hitotsu
Furusato no kishi o hanarete
Nare wa somo nami ni ikutsuki

Moto no ki wa oi ya shigereru
Eda wa nao kage o yanaseru
Ware mo mata nagisa o makura
Hitorimi no ukine no tabi zo

Mi o tori te mune ni atsureba
Arata nari ryuui no urei
Umi no hi no shizumu o mireba
Tagiri otsu ikyou no namida

Omoiyaru yae no shiozio
Izure no hinika kuni ni kaeran



From a distant island that does not even know the name
One coconut has been washed away
Far from hometown coast
How long have you been shaken by the waves?

The born tree will be in good health
The branches will still be thick enough to make shadows
I like sleeping on the beach just like you
I am traveling alone, not making a family

I tried to put the coconut on my chest.
I felt the loneliness that has flown far.
I saw the sunset set in the sea,
My tears came to my head when I was in an unknown place

I think it is a wave come and return
One day I want to go back home




“Coconut” is also called “yashinomi” in Japan.


A literary writer who found the “yashinomi” on the beach of his travels told his friend about it.


It was an era when there was little knowledge overseas.


He is said to have written poetry with the thoughts of how he came from a distant southern island.

Beautiful poetry and melody written in “Japanese for Literature” that is not used in the present age, it has been selected as one of “100 Best Japanese Songs”.


SHIMAZAKI, Touson, who wrote the lyrics, is a very famous person as a novelist.


The lyric stage is said to be Cape Irago in Tahara City, Aichi Prefecture.

You can take the ferry for about an hour from Cape Irago to the direction of Ise Shima.


word by SHIMAZAKI,Touson
music by OONAKA,Toraji
in 1936


三重重県鳥羽市と愛知県伊良湖を55分で結ぶ国道42号線海のバイパス伊勢湾フェリーです。 伊勢湾の島々を眺めながら船旅をお楽しみください