slow tempo

Summer

Amefuri otsukisan

"Amefuri otsukisan kumo no kage" Discover good old Japan through lyrics and images: Roman readings, English translations, and discussions. Take a cultural journey through the melodies of "Doyo Shoka" (children's songs).
Summer

Hamabe no uta

"Ashita hamabe wo samayoeba" Discover good old-fashioned Japan through lyrics and images: Roman readings, English translations, and reflections. Take a cultural journey through the melodies of "Doyo Shoka" (Children's Songs).
Summer

Umi(matsubara tooku)

Matsubara tooku kiyuru tokoro Shiraho no kage wa ukabu Hoshiami hamani takaku shite Kamome wa hikuku namini tobu Miyo hiru no umi Miyo hiru no umi
Winter

Yuki no furu machi wo

Yuki no furu machi wo Yuki no furu machi wo Omoide dake ga toori sugite yuku Yuki no furu machi wo Tooi kunikara ochite kuru Kono omoide wo kono omoide wo Itsuno hika tsutsuman Atatakaki shiawase no hohoemi
Autumn

Aka tombo

Yuuyake koyake no aka tombo Oware te mitano wa itsu no hi ka Yama no hatake no kuwa no mi wo Kokago ni tsunda wa maboroshi ka Jyuugo de neeya wa yome ni yuki Osato no tayori mo taehateta Yuuyake koyake no aka tombo Tomatte iruyo sao no saki
Autumn

Jyuugoya otsukisan

"Juugoya" is said to be "the night to appreciate the harvest" in Japan, and there is a custom to celebrate while looking at the moon since ancient times. "Otsuki-san" is used when referring to the moon in a friendly way.
Winter

Sunayama

Umi wa araumi Mukou wa sado yo Suzume nake nake Mou hi wa kureta Minna yobe yobe Ohoshisama detazo Kurerya sunayama Shionari bakari Suzume chiri jiri Mata kaze areru Minna chiri jiri Mou daremo mienu
スポンサーリンク