This site contains affiliate ads (including Amazon Associates).

slow tempo

Autumn

Aka tombo – 赤とんぼ

"Yuuyake koyake no aka tombo" - Explore the nostalgic 'Akatombo'. Discover its lyrics, Roman readings, and English translations, reflecting on red dragonflies and childhood memories.
Summer

Amefuri otsukisan – 雨降りお月さん

"Amefuri otsukisan kumo no kage" - Experience the poetic beauty of 'Amefuri Otsukisan'. Learn its lyrics, Roman readings, and English translations, depicting a rainy night with a visible moon.
Summer

Hamabe no uta – 浜辺の歌

"Ashita hamabe wo samayoeba" - Listening to "Song of the Beach" is a sentimental experience. See the lyrics, Roman readings, and English translations that capture the serene beauty of the beach.
Winter

Sunayama – 砂山

"Umi wa araumi Mukou wa sado yo" - Experience the serene beauty of "Sunayama" and the harsh winter cold that will soon come. Learn its lyrics, Roman readings, and English translations, reflecting on a Sand dunes."
Winter

Yuki no furu machi wo – 雪のふるまちを

Yuki no furu machi wo" - Experience the peaceful 'Yuki no furu machi wo'. Learn lyrical lyrics, Roman readings, and English translations depicting a snowy town.
Summer

Umi(matsubara tooku)

Matsubara tooku kiyuru tokoro Shiraho no kage wa ukabu Hoshiami hamani takaku shite Kamome wa hikuku namini tobu Miyo hiru no umi Miyo hiru no umi
Autumn

Jyuugoya otsukisan

"Juugoya" is said to be "the night to appreciate the harvest" in Japan, and there is a custom to celebrate while looking at the moon since ancient times. "Otsuki-san" is used when referring to the moon in a friendly way.
広告