Amefuri
Ame ame fure fure kaasan ga
Janome de omukae ureshii na
Pitchi pitchi chappu chappu
RanranranKakemasho kaban o kaasan no
Ato kara yukoyuko kane ga naru
Pitchi pitchi chappu chappu
RanranranAra ara ano ko wa zubunure da
Yanagi no nekata de naiteiru
Pitchi pitchi chappu chappu
RanranranKaasan boku no o kashimashoka
Kimi kimi kono kasa sashitamae
Pitchi pitchi chappu chappu
RanranranBoku nara iinda kaasan no
Ookina janome ni haitteku
Pitchi pitchi chappu chappu
Ranranranlyricist:KITAHARA Hakushuu
Composer:NAKAYAMA Shimpei
in 1925
Rainy weather
Let it rain, Let it rain, mam comes to
pick me up with oiled-paper umbrella, I’m so happy
Pitchi pitchi, chappu chappu
Ranranran
Let’s put the bag on mom’s shoulder.
Behind us, the temple bell rings, yuk-yuk-yuk
Pitchi pitchi, chappu chappu
Ranranran
Oh my, that girl is soaking wet
Crying at the shade of a willow
Pitchi pitchi, chappu chappu
Ranranran
Mom, may I borrow mine?
You, you, put on this umbrella
Pitchi pitchi, chappu chappu
Ranranran
If it’s me, it’s fine, in mom’s
Big oiled-paper umbrella, I’ll go in
Pitchi pitchi, chappu chappu
Ranranran
Young children love their mothers anyway. No…many of the songs about parents and children in the world are probably more about mothers than fathers. As a man, as a father, I feel a little disappointed, but thinking back, I was the same way. It is inevitable.
Rain is depressing when you are an adult. However, this song depicts a fun, childlike rain.
When a child is under an umbrella with his mother, their bodies are attached to each other and they want to talk about various things.
But then you look over and see a child crying under a willow tree. Is she crying because there is no umbrella? Or is it because his mother is not there to pick him up? So he lends her his umbrella. He calls out “kimi kimi” and “sashitamae” in the tone of a great gentleman.
There are some objections to the interpretation of this part. Speaking of under the willow tree, it is the usual composition of ghosts in Japan. So, this child is a ghost who has passed away and is crying because of the loneliness of not being picked up by his mother when it rains…. I thought it might be a contrast with the happy “I”. We do not know the true meaning of KITAHARA_Hakushu who wrote the lyrics. It may simply have reminded him of the many willow trees planted along the waterways of Yanagawa City, Fukuoka Prefecture, where he grew up.
In 2021, a research team from Reichman University in Israel found that babies may be more receptive to strangers if they smell their mothers. Amefuri” must have been a very enjoyable time for them to feel their mother’s scent up close and personal.
コメント