J.Utasuky

Composer

TAKI Rentarou – 滝廉太郎

TAKI Rentarou (1879-1903) was a Japanese composer who is considered one of the fathers of Japanese art music. He is best known for his songs, including "Koujou no Tsuki" (Moonlight on the Ruined Castle) and "Sakura Sakura."
Spring

Koinobori / Yaneyoritakai (1931) – こいのぼり

"yaneyori takai koinobori" Discover good old-fashioned Japan through lyrics and images: Roman readings, English translations, and reflections. Take a cultural journey through the melodies of "Doyo Shoka" (Children's Songs).
Spring

Koinobori / irakanonamito (1913) – 鯉のぼり

"Iraka no nami to kumo no nami" Discover good old-fashioned Japan through lyrics and images: Roman readings, English translations, and reflections. Take a cultural journey through the melodies of "Doyo Shoka" (Children's Songs).
Ad
Early Summer Songs

Shabon dama ( 1923 ) – シャボン玉

"Shabon dama tonda" - Explore the timeless nursery rhyme 'Shabon Dama'. Discover its lyrics, Roman readings, and English translations, capturing the ephemeral beauty and profound emotions behind the beloved Japanese song.
Early Summer Songs

Amefuri otsukisan ( 1925 ) – 雨降りお月さん

"Amefuri otsukisan kumo no kage" - Experience the poetic beauty of 'Amefuri Otsukisan'. Learn its lyrics, Roman readings, and English translations, depicting a rainy night with a visible moon.
Late Summer Songs

Yashi no mi ( 1936 ) – 椰子の実

"Namo shiranu tooki shima yori" - Experience the tropical ambiance of 'Yashi no Mi'. Discover its lyrics, Roman readings, and English translations, reflecting on a palm fruit drifting ashore.
Early Summer Songs

Natsu no omoide ( 1949 ) – 夏の思い出

"Natsu ga kureba omoidasu" - Relive the fond memories of summer with 'Natsu no Omoide'. Discover its lyrics, Roman readings, and English translations, reflecting on summer days.
Early Summer Songs

Tanabata sama (1941) – たなばたさま

"Sasanoha sarasara nokibani yureru" Discover good old-fashioned Japan through lyrics and images: Roman readings, English translations, and reflections. Experience Tanabata and take a cultural journey through the melodies of "douyo-Shoka" (Children's Songs).
Summer

Amefuri kumanoko ( 1962 ) – あめふりくまのこ

"Oyamani ame ga furimashita" - Experience the playful song 'Amefuri Kuma no Ko'. Learn its lyrics, Roman readings, and English translations, about a little bear playing in the rain.
Early Summer Songs

Amefuri (1925) – あめふり

"Ame ame fure fure kaasan ga" - Enjoy the soothing rhythm of the song 'Amefuri'. Discover its lyrics, Roman readings, and English translations, reflecting on rainy days.
Early Summer Songs

Natsu wa kinu ( 1896 ) – 夏は来ぬ

"Unohana no niou kakine ni" - Celebrate the arrival of summer with "Summer is Not Coming". Learn the lyrics, Roman readings, and English translations, and welcome the summer season with a melody that seems to point to light and prestigious ancient lyrics.
Summer

Hanabi ( 1941 ) – 花火

"Don to natta hanabida kireidana" Enjoy the festive spirit of 'Hanabi'. Fireworks festivals are held all over the country as a poetic feature of the Japanese summer. Discover its lyrics, Roman readings, and English translations, capturing the beauty of fireworks in the night sky.
Mid Summer Songs

Ware wa umi no ko (1910) – われは海の子

"Ware wa umi no ko, shiranami no" Celebrate maritime heritage with 'Ware wa Umi no Ko'. Explore its lyrics, Roman readings, and English translations, depicting the life of a child of the sea.
Spring

Sakura sakura (1888) – さくら さくら

"Sakura sakura yayoi no sora wa" - Experience the iconic Japanese song 'Sakura Sakura', celebrating cherry blossoms. Explore its lyrics, Roman readings, and English translations.
Summer

Shizuka na kohan (1936) – 静かな湖畔

"Shizuka na kohan no mori no kage kara" - Discover the enchanting Japanese children's song born at Lake Nojiri in 1936. Explore its mysterious European origins, beloved cuckoo calls, and timeless appeal in Japanese summer camps. Complete with lyrics and English translation.
Ad