Chiisai aki mitsuketa
Darekasan ga darekasan ga darekasan ga mitsuketa
Chiisai aki chiisai aki chiisai aki mitsuketa
Mekakushi onisan teno naru houe
Sumashita omimi ni kasukani shimita
Yonderu kuchibue mozu no koe
Chiisai aki chiisai aki chiisai aki mitsuketaDarekasan ga darekasan ga darekasan ga mitsuketa
Chiisai aki chiisai aki chiisai aki mitsuketa
Oheya wa kitamuki kumori no garasu
Utsuro na me no iro tokashita miruku
Wazukana sukikara aki no kaze
Chiisai aki chiisai aki chiisai aki mitsuketaDarekasan ga darekasan ga darekasan ga mitsuketa
Chiisai aki chiisai aki chiisai aki mitsuketa
Mukashi no mukashi no kazami no tori no
Boyaketa tosaka ni hazenoha hitotsu
Hazenoha akakute irihiiro
Chiisai aki chiisai aki chiisai aki mitsuketaLyricist:SATOU Hachiro
Composer:NAKATA Yoshinao
in 1955
Tiny Autumn found
Someone is,someone is,someone found
Tiny autumn,tyny autumn,Found a tiny autumn I found
Blindfolded “it” playing tag come to the applause
I faintly soaked into my clean ears
Whistling and shrike calling
Tiny autumn,tyny autumn,Found a tiny autumn I found
Someone is,someone is,someone found
Tiny autumn,tyny autumn,Found a tiny autumn I found
The room is north-facing have frosted glass
Hollow eyes, melted milk
The autumn wind blows through a small gap
Tiny autumn,tyny autumn,Found a tiny autumn I found
Someone is,someone is,someone found
Tiny autumn,tyny autumn,Found a tiny autumn I found
Old fashioned weathervane
An old cockscomb with a Japanese wax tree leaf
A single leaf on a blurry top
The leaf is red like the sunset color
Tiny autumn,tyny autumn,Found a tiny autumn I found
The lyrics are written like an epic poem, but by stacking up the symbolically cut out fragments of the scenery, it becomes a beautiful lyric.
SATOU Hachiro, who was in charge of writing the lyrics, was hospitalized due to severe burns in his childhood, and may have drawn his memories at that time. A frosted glass hospital room facing north. Lying on his sickbed, he hears the voices of children playing tag outside. A single maple leaf clinging to an old weather vane in the autumn wind reminds me of O’Henry’s “The Last Leaf.”
And the technique of NAKATA Yoshinao, who spins the loneliness of the arrival of autumn into a beautiful melody. It makes this song unforgettable for Japanese people.
This song, too, was written for only one radio show, as was the case with the next generation. However, record director OSADA Gyouji was so impressed by the beauty of this song that it took him seven years to overcome contractual problems and record it. Without his fortitude, this beautiful song would have been buried in the chasm of time.
In Inokashira Park in Kichijoji, a town popular with young people, there is a monument to this famous song.
コメント