This site contains affiliate ads (including Amazon Associates).

Yuuhi

Autumn
広告

Yuuhi

Ging, Ging, Gira, Gira, Yuuhi ga shizumu
Ging, Ging, Gira, Gira, Hi ga shizumu
Makka kakka sora no kumo
Minna no okao mo makkakka
Ging, Ging, Gira, Gira, Hi ga shizumu

Ging, Ging, Gira, Gira, Yuuhi ga shizumu
Ging, Ging, Gira, Gira, Hi ga shizumu
Karasu yo ohiwo okkakete
Makka ni somatte mattekoi
Ging, Ging, Gira, Gira, Hi ga shizumu

******************************

“Ging, Ging, Gira, Gira” as the sun sets
“Ging, Ging, Gira, Gira” as the sun sets
“Makkakkakka” clouds in the red sky
Everyone’s face is also red “Makkakka”
“Ging, Ging, Gira, Gira” as the sun sets

“Ging, Ging, Gira, Gira” as the sun sets
“Ging, Ging, Gira, Gira” as the sun sets
Crow chasing the setting sun
Dyed in bright red and come dancing
“Ging, Ging, Gira, Gira” as the sun sets

 

utasuky
utasuky

Yuuhi means sunset.
“Ging, Ging, Gira, Gira” is an onomatopoeia that expresses the sparkle of light.
Especially in this song, it represents the strong glow of the sun just before sunset.
The setting sun sinks into the horizon while illuminating the surroundings as if it were burning bright red.
For children playing outside, to tell it’s time to go home,
It shines bright red.
The melody is very rhythmic and reminiscent of children’s steps.
Is this impression universal?

 

Word : KUZUHARA, Shigeru
Music : MUROZAKI, Kingetsu

 

葛原文化保存会
ニコピン先生こと葛原しげるとその祖父葛原勾当について発信するサイトです。
お探しのページを見つけることができませんでした。- 福山市ホームページ

コメント

タイトルとURLをコピーしました